• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна
Статья
A typology of small-scale multilingualism

Pakendorf B., Dobrushina N., Khanina O.

International Journal of Bilingualism. 2021. Vol. 25. No. 4.

Глава в книге
«Грамматика притворства»: к внутригенетической микротипологии одной конструкции в нахско-дагестанских языках

Майсак Т. А.

В кн.: Дурхъаси хазна. Сборник статей к 60-летию Р. О. Муталова. М.: Буки Веди, 2021. С. 220-257.

Препринт
Effort versus performance tradeoff in lemmatisation for Uralic languages

Tyers F. M., Bibaeva M.

Proceedings of the Sixth International Workshop on Computational Linguistics of Uralic Languages. 2020.iwclul-1.2. Association for Computational Linguistics, 2020

Наука – Новости

«Ты можешь лично пообщаться с людьми из разных стран, которые занимаются той же темой»

«Ты можешь лично пообщаться с людьми из разных стран, которые занимаются той же темой»
7-11 cентября в Копенгагене состоялась конференция Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP 2017), одна из крупнейших международных конференций по компьютерной лингвистике. В воркшопе конференции приняла участие выпускница магистерской программы «Компьютерная лингвистика».

Воздушные шарики, хрустальные шары: возможности RuSkELL для изучающих русский

Воздушные шарики, хрустальные шары: возможности RuSkELL для изучающих русский
Новый сезон семинаров школы лингвистики открыла Ольга Культепина с докладом «Коллокационные характеристики слова в выдаче RuSkELL». Онлайн-ресурс RuSkELL был разработан под руководством сотрудников школы лингвистики для помощи иностранцам, изучающим русский язык.

«Теперь я буду ссылаться на работы русских исследователей»

«Теперь я буду ссылаться на работы русских исследователей»
Международная лексико-типологическая школа TyLex  — 2017, проведенная сотрудниками школы лингвистики и студентами-лингвистами факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ, собрала более 80 участников из четырех частей света. Пекинский исследователь Шихон Чжоу, побывавший на TyLex, поделился впечатлениями от лекций Мартина Хаспельмата, общения с другими студентами школы и русской еды.

«Я буду использовать полученные на TyLex знания в своей научной работе»

«Я буду использовать полученные на TyLex знания в своей научной работе»
В международной лексико-типологической школе TyLex  — 2017 принимали участие исследователи со всего мира. Одним из студентов школы стал Со Миягава — лингвист из Японии, ныне работающий исследователем в Гёттингенском университете в Германии. Со рассказал, как участие в мероприятии, организованном школой лингвистики НИУ ВШЭ, изменило его взгляды на устройство языка.

«Разгромное ревью — отличный повод доработать код»

«Разгромное ревью — отличный повод доработать код»
Старший преподаватель школы лингвистики Георгий Мороз — о том, как при разработке научного софта мыслить глобально и не забывать о людях.

«Digital Humanities — это действительно мощное научное направление»

«Digital Humanities — это действительно мощное научное направление»
Сотрудники Центра цифровых гуманитарных исследований приняли участие в DH 2017, крупнейшем мировом форуме по Digital Humanities.

Завершилась вторая экспедиция на Чукотку

Участники НУГ вернулись из экспедиции с новыми данными о чукотском языке и свежими впечатлениями.

Синтаксис, северное сияние и киты: Александр Летучий — о творческом отпуске за полярным кругом

Александр Летучий
Рассказ доцента школы лингвистики Александра Летучего о поездке в Университет Тромсё, работе над докторской диссертацией при свете северного сияния и сотрудничестве с норвежскими лингвистами.

Открытие сайта Атласа многоязычия Дагестана

Сотрудники Международной лаборатории языковой конвергенции работают над Атласом многоязычия Дагестана. Совсем недавно при поддержке лаборатории и Collegium de Lyon открылся сайт, который представляет собой ресурс для исследований различных социальных и географических особенностей многоязычия в Дагестане.

Курица не птица: мастер-класс по снятию лексической неоднозначности

Курица не птица: мастер-класс по снятию лексической неоднозначности
Слушатели магистерской программы «Компьютерная лингвистика» узнали о современных методах автоматического разделения и выявления значений многозначных слов.