• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна

Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Брисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков, Юлия Геннадьевна Бадрызлова

Статья
Язык Л. Н. Толстого: корпусный подход и интроспекция

Орехов Б. В.

Труды института русского языка им. В.В. Виноградова. 2024. № 1. С. 67-73.

Глава в книге
Languages examined or referred to in the present book

Creissels D., Zúñiga F., Moroz G.

In bk.: Applicative Constructions in the World's Languages. Berlin: De Gruyter Mouton, 2024. P. 61-73.

Препринт
Grammar in Language Models: BERT Study

Chistyakova K., Kazakova Tatiana.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2023. No. 115.

Наука – Новости

Студенты и сотрудники Школы лингвистики на раскопках в Великом Новгороде

Студенты и сотрудники Школы лингвистики на раскопках в Великом Новгороде
С 8 по 16 августа студенты Школы лингвистики проходили практику в Великом Новгороде, где они искали берестяные грамоты

Международная лаборатория языковой конвергенции запустила новый сайт с ресурсами

Международная лаборатория языковой конвергенции запустила новый сайт с ресурсами
Одной из задач Международной лаборатории языковой конвергенции является создание новых открытых электронных ресурсов, посвященных малым языкам России, диалектам русского языка и контактным вариантам русской речи. За четыре с лишним года этих ресурсов стало так много, что лаборатории пришлось обзаводиться собственным сервером и создавать специальный сайт, на котором удобно размещены все ресурсы.

Центр языка и мозга НИУ ВШЭ стал мировым лидером за 10 лет

Центр языка и мозга НИУ ВШЭ стал мировым лидером за 10 лет
Как менее чем за одно десятилетие развить маленькую исследовательскую группу в крупный научный центр, известный в России и за рубежом? Статья об истории Центра языка и мозга НИУ ВШЭ, удачах и сложностях в первые годы его развития опубликована в специальном выпуске журнала Frontiers in Psychology, посвященном трансляции нейронаучного знания в общество.

Экспедиция в Ивановскую область

Экспедиция в Ивановскую область
О студенческой фольклорной экспедиции рассказывает Юлия Кувшинская (Материал в "Окнах Роста")

Меж­кам­пус­ная экспедиция в Чувашию

Межкампусная экспедиция в Чувашию
В июле 2021 года состоялась очередная лингвистическая экспедиция в Чувашию. Лингвисты из питерской и московской Вышки изучали чувашский язык в деревне Малое Карачкино.

Ученые впервые сравнили порождение и понимание речи у русскоязычных детей с аутизмом

Ученые впервые сравнили порождение и понимание речи у русскоязычных детей с аутизмом
Исследователи из  Центра языка и мозга  НИУ ВШЭ совместно с российскими и американскими коллегами впервые сравнили между собой порождение и понимание речи на разных лингвистических уровнях у одной и той же группы детей с аутизмом. Это позволило им опровергнуть гипотезу о том, что дети с аутизмом понимают речь хуже, чем говорят. Исследование опубликовано в журнале  Research in Developmental Disabilities

Наталья Зевахина получила учёное звание доцента

Наталья Зевахина получила учёное звание доцента
Доценту Школы лингвистики Наталье Александровне Зевахиной было присвоено учёное звание доцента

Методы оценки сложности текстов на есте­ствен­ном языке

Image by <a href="https://pixabay.com/users/kerttu-569708/?utm_source=link-attribution&utm_medium=referral&utm_campaign=image&utm_content=1151405">kerttu</a> from <a href="https://pixabay.com/?utm_source=link-attribution&utm_medium=referral&utm_campaign=image&utm_content=1151405">Pixabay</a>
Случалось ли вам читать какой-нибудь текст (скажем, текст того или иного закона), и осознавать, что его было бы неплохо перевести "с русского на русский" — настолько трудно понять, о чём именно в нём идёт речь. Но как можно формализовать это ощущение того, что текст — трудный для чтения? И как можно, скажем, сравнить два текста и показать, что один из них труднее другого?

Лаборатория языковой конвергенции получила грант «Зеркальные лаборатории НИУ ВШЭ»

<div>Icons made by <a href="https://www.freepik.com" title="Freepik">Freepik</a> from <a href="https://www.flaticon.com/" title="Flaticon">www.flaticon.com</a></div>
«Международная лаборатория языковой конвергенции НИУ ВШЭ и Центр цифровых гуманитарных исследований ЮФУ получили грант на разработку проекта «Конвергенция языковых пластов русского языка в зеркале цифровых отношений». Цель проекта — создание новых лингвистических и филологических цифровых ресурсов, которые расширяют стандартные типы языковых данных. Реализация предполагается в трёх научных направлениях — цифровая диалектология, цифровой инструментарий преподавания русского как иностранного и семантическая разметка русской классической литературы. Каждое из этих направлений имеет научный задел, реализованный и в ЮФУ, и в НИУ ВШЭ.

Ученые выявили особенности чтения на русском языке

Регистрация движений глаз при помощи видеоокулографа во время эксперимента
Психолингвисты из Центра языка и мозга НИУ ВШЭ совместно с коллегами из Городского университета Нью-Йорка и Университета Штутгарта выяснили, чем отличается чтение на русском языке у разных групп читателей. Для этого они впервые использовали новый для билингвизма метод сравнения движения глаз взрослых носителей русского языка, русскоязычных детей и взрослых билингвов с разным уровнем владения русским языком. Результаты исследования опубликованы в журнале Reading Research Quarterly.