• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна

Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков, Юлия Геннадьевна Бадрызлова

Книга
Proceedings of the 3rd Workshop on NLP Applications to Field Linguistics (Field Matters 2024)

Bangkok: Association for Computational Linguistics, 2024.

Глава в книге
Building a Database of Conversational Routines

Bychkova P., Яскевич А. А., Гюласарян С. М. et al.

In bk.: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024). ELRA and ICCL, 2024. P. 2548-2555.

Препринт
Exploring the Effectiveness of Methods for Persona Extraction
В печати

Konstantin Zaitsev.

arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024

Наука – Новости

Виртуально в Афинах: на конференции Европейского лингвистического общества

Image by <a href="https://pixabay.com/users/antoniis_fr-15344301/?utm_source=link-attribution&utm_medium=referral&utm_campaign=image&utm_content=6585209">ANTONIOS FRAGKOGIANNIS</a> from <a href="https://pixabay.com/?utm_source=link-attribution&utm_medium=referral&utm_campaign=image&utm_content=6585209">Pixabay</a>
Сотрудники и студенты Школы лингвистики приняли участие в очередной конференции Societas Linguistica Europea.

Арктическая лаборатория открылась в ауд. 510 на Басманной

Арктическая лаборатория открылась в ауд. 510 на Басманной
В начале мая у новой лаборатории появилось свое помещение. Сотрудники научно-учебной лаборатории социогуманитарных исследований Севера и Арктики будут работать в аудитории 510, на пятом этаже корпуса на Басманной.

Студенты и сотрудники Школы лингвистики на раскопках в Великом Новгороде

Студенты и сотрудники Школы лингвистики на раскопках в Великом Новгороде
С 8 по 16 августа студенты Школы лингвистики проходили практику в Великом Новгороде, где они искали берестяные грамоты

Международная лаборатория языковой конвергенции запустила новый сайт с ресурсами

Международная лаборатория языковой конвергенции запустила новый сайт с ресурсами
Одной из задач Международной лаборатории языковой конвергенции является создание новых открытых электронных ресурсов, посвященных малым языкам России, диалектам русского языка и контактным вариантам русской речи. За четыре с лишним года этих ресурсов стало так много, что лаборатории пришлось обзаводиться собственным сервером и создавать специальный сайт, на котором удобно размещены все ресурсы.

Центр языка и мозга НИУ ВШЭ стал мировым лидером за 10 лет

Центр языка и мозга НИУ ВШЭ стал мировым лидером за 10 лет
Как менее чем за одно десятилетие развить маленькую исследовательскую группу в крупный научный центр, известный в России и за рубежом? Статья об истории Центра языка и мозга НИУ ВШЭ, удачах и сложностях в первые годы его развития опубликована в специальном выпуске журнала Frontiers in Psychology, посвященном трансляции нейронаучного знания в общество.

Экспедиция в Ивановскую область

Экспедиция в Ивановскую область
О студенческой фольклорной экспедиции рассказывает Юлия Кувшинская (Материал в "Окнах Роста")

Меж­кам­пус­ная экспедиция в Чувашию

Межкампусная экспедиция в Чувашию
В июле 2021 года состоялась очередная лингвистическая экспедиция в Чувашию. Лингвисты из питерской и московской Вышки изучали чувашский язык в деревне Малое Карачкино.

Ученые впервые сравнили порождение и понимание речи у русскоязычных детей с аутизмом

Ученые впервые сравнили порождение и понимание речи у русскоязычных детей с аутизмом
Исследователи из  Центра языка и мозга  НИУ ВШЭ совместно с российскими и американскими коллегами впервые сравнили между собой порождение и понимание речи на разных лингвистических уровнях у одной и той же группы детей с аутизмом. Это позволило им опровергнуть гипотезу о том, что дети с аутизмом понимают речь хуже, чем говорят. Исследование опубликовано в журнале  Research in Developmental Disabilities

Наталья Зевахина получила учёное звание доцента

Наталья Зевахина получила учёное звание доцента
Доценту Школы лингвистики Наталье Александровне Зевахиной было присвоено учёное звание доцента

Методы оценки сложности текстов на есте­ствен­ном языке

Image by <a href="https://pixabay.com/users/kerttu-569708/?utm_source=link-attribution&utm_medium=referral&utm_campaign=image&utm_content=1151405">kerttu</a> from <a href="https://pixabay.com/?utm_source=link-attribution&utm_medium=referral&utm_campaign=image&utm_content=1151405">Pixabay</a>
Случалось ли вам читать какой-нибудь текст (скажем, текст того или иного закона), и осознавать, что его было бы неплохо перевести "с русского на русский" — настолько трудно понять, о чём именно в нём идёт речь. Но как можно формализовать это ощущение того, что текст — трудный для чтения? И как можно, скажем, сравнить два текста и показать, что один из них труднее другого?