• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна

Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков, Юлия Геннадьевна Бадрызлова

Сабине Иатриду и Флорис Рулофсен на семинаре Формальной лаборатории

На еженедельном семинаре лаборатории Сабине Иатриду (Массачусетский технологический институт) и Флорис Рулофсен (Университет Амстердама) выступили с приглащённым докладом "Quexistentials and Focus"

Сабине Иатриду, Флорис Рулофсен, Кис Хенгевельд

Сабине Иатриду, Флорис Рулофсен, Кис Хенгевельд

10 декабря на семинаре выступили Сабине Иатриду и Флорис Рулофсен. Учёные рассказали о своей совместной работе с Кисом Хенгевельдом, посвященной исследованию quexistentials в языках мира. Quexistentials (образовано от слияния английских слов question и existential) – термин, введенный исследователями для обозначения слов, которые могут использоваться в вопросах и в качестве вопросительных слов, и как неопределенные именные группы с пресуппозицией существования. Например, так может использоваться слово что в русском:

Что болит? (вопросительное слово)
Болит что? (= Болит ли что-нибудь?; неопределенное местоимение) 

В докладе обсуждалась типология таких элементов, влияние на их интерпретацию информационной структуры, в частности, положения фокуса. Подробно обсуждались русские данные.

Аннотация прошедшего доклада:

Many languages have words which can be interpreted either as question words or as existentials. We call such words 'quexistentials'. An example is the Dutch word wat, which can mean either what or something. Other languages that have quexistentials include Russian, Mandarin, Korean, Vietnamese, German, and Passamaquoddy. It has been observed in the literature that focus plays an important role in the interpretation of quexistentials. More specifically, it has been claimed that across languages, quexistentials are (i) always focused on their interrogative interpretation, and (ii) never focused on their existential interpretation (see Haida 2007 pages 47, 51, 169, 182, and the many further references given there). We refer to this as the quexistential-focus biconditional: a quexistential is interpreted as a question word if and only if it is focused.

The contribution of the paper is twofold. On the one hand, we offer a possible explanation for one direction of the quexistential-focus biconditional, namely the fact that quexistentials are generally contrastively focused on their interrogative use. We argue that this should be seen as a particular instance of an even more general fact, namely that interrogative words (quexistential or not) are always contrastively focused. We propose to account for this fact by generalizing the common view on contrastive focus in a way that incorporates both an external and an internal notion of contrast.

The second contribution of the paper concerns the other direction of the quexistential-focus biconditional. We present evidence which, at least at face value, suggests that this part of the generalization is in fact not valid. That is, focus on a quexistential does not necessarily preclude an existential interpretation, at least not in all languages. Specifically, we will show that it is possible for Dutch wat to be interpreted existentially even when it is focused. However, we will attempt an explanation of this phenomenon.

 
Сабине Иатриду – PhD, профессор Отделения лингвистики и философии Массачусетского технологического института, руководитель аспирантской программы по лингвистике. 

Флорис Рулофсен – доктор наук, доцент Института логики, языка и вычислений, Университет Амстердама.

Кис Хенгевельд – доктор наук, профессор отделения теоретической лингвистики Университета Амстердама, научный сотрудник Центра языка и коммуникации в Амстердаме.