• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна
Статья
The speakers of minority languages are more multilingual

Dobrushina N., Moroz G.

International Journal of Bilingualism. 2021.

Глава в книге
Межъязыковая интерференция при выборе видо-временных форм английских глаголов в эссе русскоязычных студентов: корпусное исследование

Виноградова О. И., Виклова А. В.

В кн.: Межкультурное пространство: лингвистический и дидактический аспекты. Ч. 2: Материалы секций «Межкультурная лингвистика», «Межкультурная транслатология» и студенческого научного форума. Петрозаводск: Издательство ПетрГУ, 2021. С. 17-27.

Препринт
Effort versus performance tradeoff in lemmatisation for Uralic languages

Tyers F. M., Bibaeva M.

Proceedings of the Sixth International Workshop on Computational Linguistics of Uralic Languages. 2020.iwclul-1.2. Association for Computational Linguistics, 2020

Методы оценки сложности текстов на есте­ствен­ном языке

Image by <a href="https://pixabay.com/users/kerttu-569708/?utm_source=link-attribution&utm_medium=referral&utm_campaign=image&utm_content=1151405">kerttu</a> from <a href="https://pixabay.com/?utm_source=link-attribution&utm_medium=referral&utm_campaign=image&utm_content=1151405">Pixabay</a>
Случалось ли вам читать какой-нибудь текст (скажем, текст того или иного закона), и осознавать, что его было бы неплохо перевести "с русского на русский" — настолько трудно понять, о чём именно в нём идёт речь. Но как можно формализовать это ощущение того, что текст — трудный для чтения? И как можно, скажем, сравнить два текста и показать, что один из них труднее другого?

Школа лингвистики и Летняя линг­ви­сти­че­ская школа

Традиционное фото по окончании Школы
После окончания летней сессии и до конца августа новостей в Школе лингвистики традиционно немного: студенты и преподаватели либо отдыхают, либо разъехались по экспедициям. Во время этого "информационного затишья" мы решили вспомнить о разных мероприятиях, традиционно связанных со Школой лингвистики. Одно из них — Летняя лингвистическая школа.

Памяти Александра Николаевича Барулина

Памяти Александра Николаевича Барулина

Полезные ссылки для аби­ту­ри­ен­тов ба­ка­лаври­а­та и ма­ги­стра­ту­ры

Полезные ссылки для абитуриентов бакалавриата и магистратуры
Для удобства абитуриентов образовательных программ Школы лингвистики мы составили подборку важнейших ссылок и информации о приёмной кампании 2021 года.

Директор Центра языка и мозга Ольга Драгой дала интервью YouTube каналу НИУ ВШЭ

Директор Центра языка и мозга Ольга Драгой дала интервью YouTube каналу НИУ ВШЭ
Главный научный сотрудник и директор Центра языка и мозга НИУ ВШЭ Ольга Драгой популярно рассказала о том, чем лингвисты могут помочь в клинической практике.

Лаборатория языковой конвергенции получила грант «Зеркальные лаборатории НИУ ВШЭ»

<div>Icons made by <a href="https://www.freepik.com" title="Freepik">Freepik</a> from <a href="https://www.flaticon.com/" title="Flaticon">www.flaticon.com</a></div>
«Международная лаборатория языковой конвергенции НИУ ВШЭ и Центр цифровых гуманитарных исследований ЮФУ получили грант на разработку проекта «Конвергенция языковых пластов русского языка в зеркале цифровых отношений». Цель проекта — создание новых лингвистических и филологических цифровых ресурсов, которые расширяют стандартные типы языковых данных. Реализация предполагается в трёх научных направлениях — цифровая диалектология, цифровой инструментарий преподавания русского как иностранного и семантическая разметка русской классической литературы. Каждое из этих направлений имеет научный задел, реализованный и в ЮФУ, и в НИУ ВШЭ.

«Любовь к Нижнему на расстоянии»: выдающийся успех иностранных студентов

Светлана Маркович (капитан команды), Душан Крстич, Тэргэл Батжаргал и Фредди Маркез
Студенты Центра подготовки иностранных слушаталей с блеском выступили на олимпиаде по русскому языку как иностранному. О том, как это было, рассказала руководитель группы, доцент Школы лингвистики А.Л.Леонтьева.

Успех студенческих проектов

Image by OpenClipart-Vectors from Pixabay
На ФГН завершен второй конкурс студенческих проектов. Среди четырех победивших проектов три проекта поданы с участием Школы лингвистики.

Ученые выявили особенности чтения на русском языке

Регистрация движений глаз при помощи видеоокулографа во время эксперимента
Психолингвисты из Центра языка и мозга НИУ ВШЭ совместно с коллегами из Городского университета Нью-Йорка и Университета Штутгарта выяснили, чем отличается чтение на русском языке у разных групп читателей. Для этого они впервые использовали новый для билингвизма метод сравнения движения глаз взрослых носителей русского языка, русскоязычных детей и взрослых билингвов с разным уровнем владения русским языком. Результаты исследования опубликованы в журнале Reading Research Quarterly.

Переформатирование научной деятельности: в Вышке представлены первые большие проекты

Факультет гуманитарных наук НИУ ВШЭ
Чуть меньше года назад на факультете гуманитарных наук ВШЭ началась реализация четырех больших проектов, объединивших представителей разных наук из разных подразделений и кампусов университета. На заседании ректората были представлены их цели, содержание, кадровый состав и ожидаемые результаты. Другим подразделениям поставлена задача разработать свои большие проекты, которые ВШЭ сможет включить в заявку для участия в программе «Приоритет — 2030».
Все новости