• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна
Школа лингвистики: Менеджер Дьячкова Анна Евгеньевна

Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков

Статья
The interplay of conceptual metaphors and evaluation in press reports on the AUKUS agreement.

Trnavac R., Katie Patterson J.

Russian Journal of Linguistics. 2025. Vol. 3. P. 560-585.

Глава в книге
Digital Humanities and Literary Realism

Skorinkin D., Orekhov B.

In bk.: The Oxford Handbook of Global Realisms. Oxford: Oxford University Press, 2025. Ch. 10. P. 177-204.

Препринт
You shall know a piece by the company it keeps. Chess plays as a data for word2vec models

Orekhov B.

arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024

Тема «профессора» – Новости

«Настало время показать, что заниматься русским языком можно по-настоящему интересно»

«Настало время показать, что заниматься русским языком можно по-настоящему интересно»
Преподаватели НИУ ВШЭ — о проблемах преподавания русского языка в школе.

«Я приехал преподавать, но научился большему, чем научил»

«Я приехал преподавать, но научился большему, чем научил»
Давид Гил из Института эволюционной антропологии Макса Планка в Лейпциге был одним из зарубежных преподавателей на школе TyLex 2017, организованной лингвистами факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ. В интервью он рассказал, почему ему так нравятся русские студенты и как еда способствовала социализации участников.

100 лет независимости Финляндии, или преподаватели РКИ на конференции в Хельсинки

100 лет независимости Финляндии, или преподаватели РКИ на конференции в Хельсинки
7-9 июня в университете Хельсинки (Финляндия) состоялась конференция "Русская грамматика: описание, преподавание, тестирование", в которой приняли участие и преподаватели Центра РКИ НИУ ВШЭ.

Лингвисты Вышки на «Диалоге–2017»

Лингвисты Вышки на «Диалоге–2017»
Преподаватели школы лингвистики и их студенты приняли участие в международной конференции «Диалог».

«Лермонтов идет в 10 класс, и там злая Марья Петровна его исправляет»

«Лермонтов идет в 10 класс, и там злая Марья Петровна его исправляет»
Руководитель школы лингвистики НИУ ВШЭ Екатерина Рахилина выступила на научном семинаре школы исторических наук с докладом о «лингвистической истории» и языке произведений М. Ю. Лермонтова.

Можно ли вязать лыко: истории про отрицание от Валентины Апресян

Профессор школы лингвистики Валентина Апресян выступила с докладом «Две истории про отрицание».

Преподаватели школы лингвистики провели день языков Кавказа в Лионе

Преподаватели школы лингвистики провели день языков Кавказа в Лионе
Профессора Михаил Даниэль и Нина Добрушина выступили в лионской Laboratoire Dynamique Du Langage.

«Хочется сохранить связь с Лионом в виде отношений с коллегами и обмена студентами»

«Хочется сохранить связь с Лионом в виде отношений с коллегами и обмена студентами»
Профессор школы лингвистики Нина Добрушина в минувшем году получила престижную исследовательскую стипендию EURIAS и отправилась на 10 месяцев в Лион. В интервью сайту школы она рассказала, что представляет собой Collegium de Lyon, каково работать в его междисциплинарном научном коллективе и почему исследователей обязывают обедать вместе, а также поделилась опытом общения с баранами редкой породы.

«Не предложить готовые решения, а стимулировать мысль при работе в классе»

В школе лингвистики начинается курс повышения квалификации «Современные теории усвоения второго языка и их значение в преподавании русского языка как иностранного». Курс ведет известный специалист по прикладной лингвистике Олеся Кисселев (Университет штата Пенсильвания).

«Голый кондуктор бежит под трамваем»

«Голый кондуктор бежит под трамваем»
В минувшую среду доцент школы лингвистики Борис Иомдин провел занятие в школе юного филолога НИУ ВШЭ. Он рассказал школьникам и их родителям о ложных друзьях переводчика.