• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна
Школа лингвистики: Менеджер Дьячкова Анна Евгеньевна

Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков

Статья
The interplay of conceptual metaphors and evaluation in press reports on the AUKUS agreement.

Trnavac R., Katie Patterson J.

Russian Journal of Linguistics. 2025. Vol. 3. P. 560-585.

Глава в книге
Digital Humanities and Literary Realism

Skorinkin D., Orekhov B.

In bk.: The Oxford Handbook of Global Realisms. Oxford: Oxford University Press, 2025. Ch. 10. P. 177-204.

Препринт
You shall know a piece by the company it keeps. Chess plays as a data for word2vec models

Orekhov B.

arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024

Завершилась вторая экспедиция на Чукотку

Четырнадцатого августа участники НУГа «Типологические особенности чукотско-камчатских языков» в компании коллег из ИЯза РАН и МГУ вернулись из своей второй экспедиции в село Амгуэма Иультинского района Чукотского АО. Экспедиция длилась больше месяца; руководителем, как и в прошлый раз, выступил здравый смысл. Вот что рассказывают об экспедиции её участники.

Эта вторая экспедиция довольно сильно отличалась от первой, несмотря на то, что хронотоп практически не изменился: то же село, те же местами дождливые, местами солнечные июль и август — полярный день, те же комары. Те же собаки во дворах, те же люди, тот же язык. Та же тундра и та же тишина вокруг. И всё равно — всё по-другому.

Отличия начались с дороги — вместо пересадки в Хабаровске, которая длилась целые сутки, томительного недельного ожидания в Анадыре и незабываемого плавания на теплоходе «Капитан Сотников» в этом году мы почти сразу очутились а Амгуэме. Сначала прямым рейсом Москва — Анадырь, потом — на подсадку, малой авиацией, на вертолёте МИ-8, всего за полтора часа до Эгвекинота, а там рукой подать — и Амгуэма. Всё вместе по времени — почти как от дома до Вышки доехать.

Мы ехали уже в знакомое место и знали, чего ждать. Почти у каждого из нас рюкзак был килограммов на десять легче, чем в прошлый год; дома остались консервы и крупы (и только Лёша Виняр, заядлый едок, взял с собой три килограмма сублимированного мяса) — мы знали, что в Амгуэме голодными мы не останемся, нас примут как дорогих гостей. Так и было — рыба, оленина, рыба, ягоды, рыба, грибы и рыба — вот что служило основой нашего рациона; всё это с улыбкой приносили нам к столу радушные жители Амгуэмы.

Убедившись в серьёзности наших намерений, носители начали работать с нами с новой силой, без устали — иногда пары за день длились с семи утра до одиннадцати вечера. Некоторые, соскучившись, приходили к нам под окно и сами предлагали позаниматься. Прикорнёшь этак часиков в восемь утра, а в окно: «Шалом, лингвисты, пора за дело!» — и с улыбкой идёшь на пару, и спать уже и неохота. Надо сказать, что мы и сами, кажется, работали в этом году гораздо плодотворнее, чем в предыдущем — надеемся, что это отразится в статьях по НУГу.

Перед отъездом наши друзья из Амгуэмы устроили нам праздник. Дело в том, что двенадцатого августа проходит день коренных малочисленных народов Чукотки — а мы улетали из Амгуэмы восьмого и не попали бы на него. Поэтому пятого августа, за неделю до официального мероприятия, был праздник для нас. Пели песни, говорили речи, ставили сценки — естественно, всё на чукотском. Лёша Виняр в камлейке очень органично выступил в роли современного столичного сноба — завсегдатая ночных клубов, Полина Касьянова — в роли ультрамодной дамочки, Алексей Козлов с посохом изображал старика-пастуха. Иван Стенин произнёс пятиминутную речь на чукотском языке, чем окончательно закрепил своё место в чукотско-камчатском языкознании. После этого был пир — с олениной, оленей печенью, сердцем, почками, губами, копытами, желудком; с китовым и нерпичьим жиром; с икрой и рыбой; с пирогами, пирожками и пирожищами. Потом опять пели песни, устраивали соревнования по прыжкам, бегу, играли в чукотский мяч. В чукотский мяч играют так: есть две команды и есть мячик; цель команды — как можно дольше удержать мяч у себя. Обычно дело кончается тем, что того, кто с мячом, роняют на траву, накидываются на него большой кучей и отнимают мяч — как в регби. Лежишь ты такой в этой куче, а тебя из неё за ноги вытаскивает Вера Ивановна, с которой ты вчера утром занимался чукотским — это незабываемые ощущения.

Потом ещё долго пили чай и сидели в ярангах. Уходить не хотелось, и очень не хотелось уезжать из Амгуэмы. Надеемся вернуться ещё.

Мы почти ничего не рассказали про науку — но об этом можно будет прочесть в остальных постах на сайте нашего НУГа, а также в наших статьях. Скажем кратко, что в этом году мы углубили наши знания по инкорпорации, аспекту, модальности. В этом году много занимались синтаксисом — структурой именной группы, предикатами контроля и подъёма, относительными предложениями. Гоняли рефлексив, реципрок, локативные падежи. И это только верхушка айсберга.

В экспедиции участвовали Лёша Виняр, Олег Волков, Даша Игнатенко, Полина Касьянова, Илья Наумов, Иван Стенин, Лена Пасальская из Вышки; Лёша Козлов из ИЯза РАН (а теперь и из Вышки) и Тимур Галимов и Оля Шиншинова из МГУ (пока ещё не из Вышки).