• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна

Редактор сайта — Андриан Викторович Влахов

Статья
“Volume 91”: An electronic index to the complete works of Leo Tolstoy

Orekhov B.

Journal of Siberian Federal University. Series: Humanities & Social Sciences. 2020. No. 12. P. 2049-2055.

Глава в книге
Social Network Analysis in Russian Literary Studies

Fischer F., Skorinkin D.

In bk.: The Palgrave Handbook of Digital Russia Studies. Palgrave Macmillan, 2021. Ch. 29. P. 517-536.

Препринт
Three -En In Northern Khanty: 2sg Possessive, Salient, And Anaphoric Articles

Stepan K. Mikhailov.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2020. No. 101.

В Лаборатории языковой конвергенции успешно завершился онлайн-курс по нахско-дагестанским языкам

Экспедиционная фотография: вид на с. Кина, Рутульский район

Экспедиционная фотография: вид на с. Кина, Рутульский район

Рассказывают наши коллеги из Международной лаборатории языковой конвергенции:

 

«2020 год для лаборатории, как и для всего мира, оказался особенным. Мы не смогли осуществить свои планы поездок на конференции и, главное, не смогли провести международную летнюю школу, о которой мечтали. Мы стали думать о том, как поддержать привычный уровень международной активности, чтобы в условиях изоляции лаборатория не была забыта научным миром, чтобы поддержать свой тонус и не загрустить. Идея пришла не сразу, но оказалась удачной.

Мы организовали открытый курс на английском языке о том, что является главной экспертной областью лаборатории — о языках нахско-дагестанской семьи (она же восточнокавказская). Мы решили, что каждая лекция должна быть посвящена какой-то крупной теме и содержать обзор всей семьи. Кроме сотрудников лаборатории, читать лекции были приглашены ведущие дагестановеды со всего мира. К сожалению, нам удалось пригласить не всех, кого хотелось - мы поняли, что больше чем на три месяца нас не хватит, нужна передышка. Поэтому, возможно, в следующем году мы сделаем продолжение. Тем более что курс оказался очень успешным: на лекции собиралось до 150 человек. Среди них были и опытные лингвисты, и студенты, и просто любители Кавказа. 

Мы сразу решили, что будем записывать лекции и сделаем их доступными на сайте курса, чтобы он и дальше служил тем, кто интересуется этим регионом. Поскольку хотелось охватить разные страны, лекции назначили на 19:00 по московскому времени — чтобы их могли слушать в Америке, в частности — руководитель лаборатории Джоханна Николс, которая сейчас находится в Беркли. Еще одним удачным организационным решением было проводить лекции одновременно на платформе Zoom и в ютьюбе. Zoom создает возможность общения. Во время всех лекций в чате развивалось энергичное обсуждение отдельных фактов, причем ответы на вопросы часто находились даже раньше, чем удавалось задать их лектору, потому что среди аудитории были специалисты по разным языкам.

Хочется думать, что благодаря нашему курсу появятся новые исследователи этого замечательно интересного региона».

 

С полным дайджестом отзывов на курс от его международных участников можно познакомиться на странице Лаборатории.

As a general linguist and typologist with Kartvelian languages as one field of specialisation I didn't want to miss the opportunity to learn more about the fascinating language area from experts that one would otherwise only be able to meet in one spot at a conference or summer school. It also allows to get into contact and discuss matters. The lectures present unique and compact overviews over the languages and their relevant linguistic features and create a vivid picture of the language structures. The Caucasus is of special interest to linguists because of its language density as well as phenomena which you don't have in Europe otherwise, e.g. ergativity (except for Basque, of course), polysynthesis and special phoneme inventories, and the introduction to the topographic background helped to understand the situation of the languages. I appreciate very much not only that you organise such an excellent lecture series, but also that you invite interested people from everywhere to attend.

Johanna Mattissen (University of Cologne)
course participant

I was interested in this course because I will be focusing on West Caucasian languages for my PhD research. Although East Caucasian and West Caucasian languages are very different, I wanted to get a big picture idea of what East Caucasian languages are like. I think I will come into contact with them in many ways through my research, and it will also help me look at the characteristics of West Caucasian languages from a lens of typological comparison. So far, I have really enjoyed the comprehensiveness of the lectures. Overall, they have each given a broad overview of a certain specific topic, which is a helpful introduction for me, but I especially appreciate that in a lot of cases the description positions East Caucasian languages in a wider, cross-linguistic context.

Sarah Dopierala (Goethe University Frankfurt)
course participant

This course provides unique insight into the typology of Nakh-Daghestanian languages, which one is unable to receive when studying one or even several grammars of Caucasian languages. Each lecture is given by an expert from the field, who are (crucially) affiliated with a wide range of research institutes and universities. Because of its wide range of topics, fieldworkers, typologists and all other varieties of linguists, regardless of their previous knowledge of Caucasian linguistics, can appreciate the wealth of knowledge provided by this lecture series.

Jesse Wichers Schreur (Goethe University Frankfurt, EPHE Paris)
course participant