Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4
Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734
E-mail: ling@hse.ru
Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков, Юлия Геннадьевна Бадрызлова
Школа лингвистики была образована в декабре 2014 года. Сотрудники школы преподают на образовательных программах по теоретической и компьютерной лингвистике в бакалавриате и магистратуре. Лингвистика, которой занимаются в школе, — это не только знание иностранных языков, но прежде всего наука о языке и о способах его моделирования. Научные группы школы занимаются исследованиями в области типологии, социолингвистики и ареальной лингвистики, корпусной лингвистики и лексикографии, древних языков и истории языка. Кроме того, в школе создаются лингвистические технологии и ресурсы: корпуса, обучающие тренажеры, словари и тезаурусы, технологии для электронного представления текстов культурного наследия.
Bangkok: Association for Computational Linguistics, 2024.
Kirill Koncha, Abina Kukanova, Kazakova Tatiana et al.
In bk.: Proceedings of the 3rd Workshop on NLP Applications to Field Linguistics (Field Matters 2024). Bangkok: Association for Computational Linguistics, 2024. Ch. 1. P. 1-5.
arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024
Лингвисты из Вышки ездят в Горномарийский район республики Марий Эл летом и зимой, невзирая на погоду. Там они, как это ни удивительно, изучают горномарийский язык (в среде его естественного обитания) — а также получают бесценный опыт полевой работы и полевого отдыха. Марийская экспедиция Школы лингвистики существует не один год, и в ней сложилась своя атмосфера, описание которой совсем не хочется портить редакторскими правками под общую гребенку. Мы публикуем отчет старшего преподавателя школы лингвистики Алексея Андреевича Козлова о шестой экспедиции в Марий Эл, возвратившейся в начале февраля.
Над доской в рабочем классе висела красивая надпись:
«Дети, любите друг друга!»
Святой апостол и евангелист Иоанн Богослов.
В школе полным ходом шёл учебный процесс — в разгаре третья четверть. Поэтому для работы экспедиции выделили классы, которые на тот момент почему-либо пустовали; одним из таковых оказался класс «Основ православной культуры» (этот предмет в российских школах преподаётся в четвёртой и первой четвертях). Там мы и работали, напутствуемые призывом евангелиста; я старался ему по мере сил следовать и экспедиционерам тоже велел.
Это, конечно, совершенно особенный опыт — жить в школе не пустующей, а действующей. Спальня была в одном корпусе, а кухня в другом; чтобы добраться до кофе и овсянки, нужно пройти через всю школу, встречая вежливых детей, которые все с тобой обязательно поздороваются, потому что ты бородатый преподаватель. Микряковская школа вообще огромна, и из неё можно было сутками не выходить; большинство информантов были школьными учителями или техническими работниками. Времена дня сменялись внутри школы более убедительно, чем за окном, где пурга завывала то на белёсом, то на тёмно-синем фоне; утренний гомон школьников (наше утро где-то в два часа и кончалось), сменялся вечерней пустотой, когда в гулких коридорах можно было распевать песни. Но не выходить было как-то неуютно — и мы старались, несмотря на пургу, гулять просто так, если не удавалось записаться к внеположенным школе информантам. (Особенно почему-то любили гулять студенты третьего курса.)
Архитектура горномарийского языка за эту экспедицию, по-видимому, стала чуть более доступна нашему пониманию. Сам я работал мало — из Москвы я привёз в Микряково московские долги, которые гораздо там лучше дописывались, чем в пункте исходного местопребывания; записывал тексты, лениво доделывал мою исчерпывающе-фокусную частицу =ok, проводил эксперимент на референциальную коммуникацию — и кустовал студентов (то есть осуществлял научное руководство; именно этот факт, честно говоря, и не позволял мне много работать…) Студенты же в этот раз добились, по-моему, кое-где хороших, а кое-где просто замечательных успехов.
Мы изучали, например, следующее:
Отвлекаясь от жанра отчёта по гранту, следует отметить, что ещё мы немножко отдыхали. Наша экспедиция удивительно непьющая; даже тосты на отвальной произносить как-то странно — что-то пьёт только половина присутствующих и то символически. (Я сам в целях символизма поднимаю тосты солонкой с солью.) Поэтому минуты отдыха мы проводили очень изящно. Во-первых, коллеги из Московского университета проводили мастер-классы по народным танцам, и мы успели попробовать себя в сиртаки, шапелуазе и па-де-грасе (всё это происходило не раньше трёх часов ночи, так что скандализованы не были не только что дети и педагоги, но даже охранник). Во-вторых, мы пели — много всякого разного; я, например, вместе с П. С. Плешак выучился петь дуэт Татьяны и Ольги из «Евгения Онегина» П. И. Чайковского (я, конечно, пою за Татьяну) — «Слыхали ль вы, слыхали ль вы…»; надеюсь, экспедиционерам понравилось, я на всякий случай не спрашивал. В-третьих, мы успели обсудить:
а также прослушать лекцию про историю мнимых и комплексных чисел и кватернионов (да, у нас бывают разносторонние экспедиционеры).
Ещё для лучшего понимания моей исчерпывающей частицы =ok мы провели эксперимент на референциальную коммуникацию. Два информанта сидели спинами друг к другу; перед каждым из них на столе лежало изображение классной комнаты с зелёной доской и столом; экспедиционеры Полина или Маша двигали перед одним из них маленькие фигурки: в класс входит мальчик, несёт тыкву в горшке, нет, мальчик не с двумя, а именно с тремя пуговицами… ставит тыкву на стол, а сам встаёт туда же, где стоит уже другая девочка. Информант, перед которым разыгрывается эта волнующая история, даёт инструкции другому информанту — тот должен поставить фигурки точно так же, как они стоят у первого информанта. Угадайте, что это за маленькое слово тут же появляется в их диалогах? А иногда не появляется; я с надеждой вслушиваюсь в слова информантов, но тщетно мои уши пытаются расслышать там ласковый огубленный гласный и сухой заднеязычный согласный. Я вздыхаю и делаю неутешительные выводы относительно предсказательной силы собственных теорий.
…Когда мы приехали в этом году в Горномарийский район, нас встретила удивительная история. В прошлом году на пути домой к нашей прекрасной переводчице Альбине Прокопьевне нас встречала глупая собака. Собака эта жила у её соседей и была, кроме того, что глупа, ещё и зла; она, насколько позволял предусмотрительно ограничивающий её пыл поводок, забиралась на крышу сарая и лаяла с него на нас. Глупость в сочетании со злостью всегда находит себе возмездие; так и эту собаку, по словам Альбины Прокопьевны, продали в Чувашию кочегарам, а чувашские кочегары её там съели.
Жутковатый этот случай, думается мне, может быть прочитан как любезно предложенная Провидением аллегория успеха нашей научной деятельности. Мы тоже — съели собаку в горномарийском языкознании.