• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Мероприятия
Книга
Рукописи. Редкие издания. Архивы. Из фондов Отдела редких книг и рукописей

Лифшиц А. Л., Мастерков А., Мастеркова А. и др.

Вып. 10. М.: Новый хронограф, 2017.

Статья
Акциональный DOM в мокшанском языке и проблема циклов грамматикализации
В печати

Козлов А. А.

Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2017. Т. XIII. № 2.

Глава в книге
Easy Linavis (Simple Network Visualisation for Literary Texts)
В печати

Fischer F., Milling C., Shlosman E. et al.

In bk.: Digital Humanities Russia 2017. Vol. 1. Krasnoyarsk: Siberian Federal University, 2017.

Препринт
Nonverbal Predication in Chukchi

Kasyanova P. A.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2017

«Теперь я буду ссылаться на работы русских исследователей»

Международная лексико-типологическая школа TyLex  — 2017, проведенная сотрудниками школы лингвистики и студентами-лингвистами факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ, собрала более 80 участников из четырех частей света. Пекинский исследователь Шихон Чжоу, побывавший на TyLex, поделился впечатлениями от лекций Мартина Хаспельмата, общения с другими студентами школы и русской еды.

Что было для Вас самым впечатляющим на TyLex?

Самым впечатляющим для меня были лекции профессора Мартина Хаспельмата. Сейчас я занимаюсь эргативностью, и я привёз сюда свой постер, в отношении которого он дал мне несколько очень полезных советов и предложений, по поводу того, как с этим работать. Он также посоветовал мне другое многообещающее направление во взаимодействиях дискурса и грамматики. Это было самым большим впечатлением, я думаю, это самое полезное для меня в этой поездке.

Мартин Хаспельмат

Мартин Хаспельмат на TyLex 

Были ли у Вас какие-то личные открытия?

Я сфотографировал несколько постеров, которые действительно меня заинтересовали. Мне очень нравились постерные сессии каждый день. Мне гораздо комфортнее обсуждать что-то в более непринуждённой и расслабленной обстановке, не просто сидеть в аудитории и слушать профессоров. Иногда у студентов бывают очень интересные проекты. Я лично разговаривал с Клаудией Хайнрих, она занимается погодными конструкциями в немецком, и это очень интересно! Так что я попросил у неё несколько рекомендаций, и я думаю, я буду мотивировать своих студентов совершать исследования подобного рода, проверять, как это выражается в китайском и в его диалектах.

Изменило ли что-нибудь Ваше представление об устройстве языка в целом?

Пока что нет (смеётся).

Как Вы считаете, пригодятся ли Вам приобретённые знания в Ваших исследованиях?

Да, конечно. Как минимум в моём преподавании. Теперь я знаю гораздо больше о том, как исследовать лексическую семантику. Откровенно говоря, я почти ничего не знал про, например, русскую традицию изучения лексической семантики. Но теперь я знаю, что они сделали очень большой вклад в эту сферу, провели очень хорошие исследования, например, исследование семантических сдвигов (DatSemShifts) или сравнительный анализ синонимов. Теперь я могу ссылаться на их работы.

Чжоу и руководитель школы лингвистики Екатерина Рахилина

Чжоу и руководитель школы лингвистики Екатерина Рахилина

Вам понравилась наша культурная программа?

Да, очень! Мне кажется, люди в Азии, особенно мы, китайцы, очень стеснительны, мы реже участвуем в такого рода публичных мероприятиях. А здесь люди очень энергичны, они любят жизнь и они настоящие экстраверты, которые не только проводят хорошие исследования, но и ведут очень активную жизнь. Это очень меня впечатлило. И русская еда.