Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4
Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734
E-mail: ling@hse.ru
Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков, Юлия Геннадьевна Бадрызлова
Школа лингвистики была образована в декабре 2014 года. Сотрудники школы преподают на образовательных программах по теоретической и компьютерной лингвистике в бакалавриате и магистратуре. Лингвистика, которой занимаются в школе, — это не только знание иностранных языков, но прежде всего наука о языке и о способах его моделирования. Научные группы школы занимаются исследованиями в области типологии, социолингвистики и ареальной лингвистики, корпусной лингвистики и лексикографии, древних языков и истории языка. Кроме того, в школе создаются лингвистические технологии и ресурсы: корпуса, обучающие тренажеры, словари и тезаурусы, технологии для электронного представления текстов культурного наследия.
Белов Н. В., Бойцов М. А., Виноградов А. Ю. и др.
М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2024.
Imbault C., Slioussar N., Ivanenko A. et al.
Plos One. 2024. Vol. 4. No. 4. P. 1-47.
Albitskiy P., Vlasova E., Ivanenko A.
In bk.: Teaching Russian Through STEM: Contexts, Tools, and Approaches. Vol. 1st Edition. L.: Taylor & Francis, 2024. Ch. 7. P. 159-182.
arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024
Статья посвящена исследованию того, как в ментальном лексиконе хранятся прямые, метонимические и метафорические значения русских прилагательных. Исследователи проверяли гипотезу о том, что разные типы метонимии хранятся в ментальном лексиконе по-разному. Так, например, метонимический перенос типа "Часть — Целое" (грустный человек — грустные глаза) является более регулярным, чем темпоральный, каузативный или результативный (грустный человек — грустное время; грустный человек — грустные новости; свинцовый шарик — свинцовое отравление), и такое метонимическое значение когнитивно ближе к прямому. Соответственно, можно ожидать, что это повлияет на то, как разные типы метонимии хранятся в ментальном лексиконе.
Авторы статьи провели онлайн-исследование, из результатов которого можно сделать вывод, что метонимические значения, более близкие к прямому, хранятся в ментальном лексиконе вместе с ним, более далёкие от прямого значения метонимии образуют с ним гибридные репрезентации, а метафорические значения хранятся отдельно от прямых.
Текст статьи доступен на сайте журнала.
Поздравляем авторов статьи и желаем им дальнейшим успехов в исследованиях!
Центр языка и мозга: Научный сотрудник