Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4
Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734
E-mail: ling@hse.ru
Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков, Юлия Геннадьевна Бадрызлова
Школа лингвистики была образована в декабре 2014 года. Сотрудники школы преподают на образовательных программах по теоретической и компьютерной лингвистике в бакалавриате и магистратуре. Лингвистика, которой занимаются в школе, — это не только знание иностранных языков, но прежде всего наука о языке и о способах его моделирования. Научные группы школы занимаются исследованиями в области типологии, социолингвистики и ареальной лингвистики, корпусной лингвистики и лексикографии, древних языков и истории языка. Кроме того, в школе создаются лингвистические технологии и ресурсы: корпуса, обучающие тренажеры, словари и тезаурусы, технологии для электронного представления текстов культурного наследия.
Bangkok: Association for Computational Linguistics, 2024.
Вестник Российской академии наук. 2024. Т. 94. № 9. С. 787-794.
Pozdnyakov V., Makarov I., Maksim Kazadaev.
In bk.: Proceedings of the IEEE/IAFE Computational Intelligence for Financial Engineering (CIFEr-24). IEEE, 2024. P. 1-7.
arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024
Экспедиция в чувашский язык, которая состоялась в июле этого года, — не первая для Вышки (а именно — шестая). Но именно с 2021 года она безо всяких оговорок может называться "межкампусной": впервые доля «москвовских» экспедиционеров приблизилась к доле «питерских». Сама экспедиция от этого нисколько не потеряла ни своего петербургского очарования, ни своих петербургских лингвистических традиций, наоборот — только обзавелась новыми традициями и друзьями. Об истории чувашской экспедиции, а также об открытиях и впечатлениях этого года рассказывает Наталья Логвинова, которая сейчас учится в магистратуре на программе «Лингвистическая теория и описание языка».
Первая экспедиция в Малое Карачкино (по-чувашски, Пушкăрт) отправилась из Санкт-Петербурга в июле 2017 года. С тех самых пор ее научным руководителем и вдохновителем была и остается Мария Александровна Холодилова, а бессменными старшими наставниками — преподаватели Санкт-Петербургского кампуса Дмитрий Валентинович Герасимов, Влада Вячеславовна Баранова, Михаил Юрьевич Князев и Максим Леонидович Федотов. С первых дней первой экспедиции было понятно, что нас ждет много неожиданных и важных открытий, как о пошкартском чувашском (в котором, как оказалось, фонологизовалось различие по глухости–звонкости), так и о пошкартском русском (с его восхитительными интонационными контурами), а самое главное — о жизни (почему «бараны не едят огурцы», во сколько в деревне доят коров и когда начинается сезон качки меда) и о том, как много прекрасных друзей можно завести, пока собираешь анкеты. За четыре года экспедиций мы побывали на пасеке и на чувашской свадьбе, пасли коров, ходили смотреть на бобровые хатки, дважды вброд переходили реку Унгу, выступали на дне села, открыли книжный клуб, а самое главное — собрали и много-много раз исполняли собственный «Поволжский гимн» — песню о цветочке, любви и свободе на чувашском, горномарийском, русском, удмуртском, татарском, башкирском и мокшанском языках.
В августе 2018 года (в третьей экспедиции) к петербургской команде впервые присоединился московский участник — Федя Голосов (прим. редактора: не исключено, что кто-то знает Федю уже как Фёдора Валентиновича). До июля 2021 года Федя оставался единственным «москвичом» среди питерцев, а в этом году московских участников было уже пятеро: к Феде присоединились Алина Русских, Аня Цызова, Наташа Логвинова и Денис Писаренко. Денис и Аня приехали в Малое Карачкино впервые. А по-настоящему первой эта экспедиция стала для студентов петербургского кампуса Аси Карышевой, Даши Артемьевой, Максима Свистунова и Юли Маттеи.
В экспедиции этого года у всех были разные задачи. Кто-то добирал данные по многолетним темам, кто-то исследовал новые аспекты изучавшихся ранее сюжетов, кто-то занялся совершенно новой проблемой, а кто-то проводил фонетические эксперименты. Даша Артемьева занималась дистрибуцией рефлексива xəj ‘сам’, Аня Цызова изучала порядок слов в именной группе (в том числе экспериментальными методами), а Ася Карышева углубилась в детали управления послелогов. Денис Писаренко пытался разобраться, чем кошки, так не любящие маркирование показателем множественного числа, отличаются от других животных, в то время как Федя Голосов выяснял, чем ситуация мытья ложки нано-муравьем значительно отличается от мытья ложки в целом и почему при описании этих событий глагол tok ‘выйти’ не всегда уместен. Максим Федотов, изучавший дистрибуцию каритивного показателя, доказал, что «до деревни можно добраться без поезда». Таня Леонтьева выясняла, чем русское но отличается от чувашского anʥax , а Алина Русских — как положение ударения может сигнализировать о различных функциях одной и той же частицы. Наташа Логвинова и Юля Маттеи пытались понять, почему так называемое «причастие прошедшего времени» встречается не только в прошедшем времени, и не только в качестве причастия.
Экспедиция закончилась традиционной раздачей тетрадок: каждому экспедиционеру и экспедиционерке полагалась тетрадь с несколькими цитатами или связанными с ним или с ней фразами на чувашском языке. Пока ведущий читает фразы, все отгадывают, кто же является владельцем тетрадки. По этому вечеру сразу можно оценить, сколько новых чувашских слов ты успел выучить за очередную экспедицию.
Научно-учебная лаборатория по формальным моделям в лингвистике: Стажер-исследователь
Департамент филологии: Приглашенный преподаватель
Департамент филологии: Старший преподаватель
Международная лаборатория языковой конвергенции: Стажер-исследователь
Департамент филологии: Старший преподаватель
Департамент филологии: Доцент