Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4
Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734
E-mail: ling@hse.ru
Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков, Юлия Геннадьевна Бадрызлова
Школа лингвистики была образована в декабре 2014 года. Сотрудники школы преподают на образовательных программах по теоретической и компьютерной лингвистике в бакалавриате и магистратуре. Лингвистика, которой занимаются в школе, — это не только знание иностранных языков, но прежде всего наука о языке и о способах его моделирования. Научные группы школы занимаются исследованиями в области типологии, социолингвистики и ареальной лингвистики, корпусной лингвистики и лексикографии, древних языков и истории языка. Кроме того, в школе создаются лингвистические технологии и ресурсы: корпуса, обучающие тренажеры, словари и тезаурусы, технологии для электронного представления текстов культурного наследия.
Bangkok: Association for Computational Linguistics, 2024.
Вопросы языкознания. 2025.
Фуфаева И. В., Згировская О. Г.
В кн.: Лингвистическая семантика в пространственном измерении: Словарь. Дискурс. Корпус. Екатеринбург: Кабинетный ученый, 2024. Гл. 5.3.. С. 259-272.
arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024
В этом году секция «Русский язык в многоязычном мире» проходила с 13 по 15 апреля. Старт мероприятию дал круглый стол под председательством профессора-исследователя Максима Кронгауза, посвященный конкуренции языков. На нём обсуждались такие вопросы, как
В дискуссии участвовали М. Перотто (Болонский университет), Е. Протасова (университет Хельсинки), М. Наврузбеков (Институт Истории, археологии и этнографии им. А. Дониша АН РТ, г. Душанбе), а также преподаватели школы лингвистики, школы филологии и центра преподавания русского языка как иностранного. Исследователь из Тель-Авивского университета Марина Низник в лекции под названием «Трудно быть третьим» рассказала о современном состоянии русского языка в Израиле.
Доклады первого дня конференции были посвящены понятию языкового стандарта в условиях многоязычия, особенностям и проблемам так называемого «пограничного русского» и особенностям «эритажной» речи. Школу лингвистики представляли Екатерина Рахилина, Ольга Ерёмина, Валентина Апресян, Анастасия Выренкова, школу филологии — Мира Бергельсон и руководитель лаборатории нейролингвистики Ольга Драгой.
Доминантами второго дня конференции стали преподавание русского языка как иностранного и использование современных технологий. Преподаватель школы лингвистики Олег Илясов представил в своем докладе разработанное им интерактивное пособие, которое позволяет студентам самостоятельно осваивать русские числительные.
Пособие уделяет особое внимание трудным случаям, которые хорошо известны преподавателям русского как иностранного: путанице между двенадцать и девятнадцать, тринадцать и тридцать, мягким знакам в числительных.
Пособие с интересом изучали присутствовавшие на конференции зарубежные студенты, изучающие русский язык.
Остальные участники конференции — преподаватели и исследователи — также заинтересовались пособием, увлеченно тестировали его. Многие спрашивали докладчика, где можно приобрести его разработку.
Третий день конференции был целиком посвящен Русскому учебному корпусу. В этом корпусе содержатся образцы устной и письменной речи двух категорий нестандартных говорящих на русском языке: изучающих русский язык как иностранный и так называемых «эритажных» говорящих. Для первой категории русский язык не является родным, представители же второй категории начали усваивать его в детстве как первый язык, но по разным причинам (в основном, это эмиграция) в качестве основного языка общения используют другой язык.
Корпус позволяет производить поиск по лексико-грамматическим свойствам, а также по самым разным типам отклонений от стандартной русской речи — от орфографических ошибок до выбора лексических единиц и конструкций. Лингвистический анализ и разметка осуществляются членами Лаборатории по корпусным исследованиям НИУ ВШЭ под руководством Екатерины Рахилиной.