• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна
Школа лингвистики: Менеджер Дьячкова Анна Евгеньевна

Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков

Книга
Китайский разговорник

Дурыманова А. Д., Ермолаева Е. А., Сутулов А. А.

М.: Бомбора, 2025.

Статья
Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве» как проект

Орехов Б. В.

Цифровые гуманитарные исследования. 2025. № 1. С. 60-69.

Глава в книге
ReText.Ai Team at PAN 2025: Applying a Multiple Classification Heads to a Transformer Model for Human-AI Collaborative Text Classification

Daria I., Konstantin Zaitsev, Olga S.

In bk.: CLEF 2025 Working Notes. Vol. 4038. CEUR Workshop Proceedings, 2025.

Препринт
You shall know a piece by the company it keeps. Chess plays as a data for word2vec models

Orekhov B.

arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024

Аспирантку НИУ ВШЭ наградили за лучший доклад на 58-й конференции Societas Linguistica Europaea

Елена Шведова

Елена Шведова
Фото: Д. Алфимова

С 26 по 29 августа в Бордо (Франция) состоялась крупнейшая ежегодная конференция по лингвистике Societas Linguistica Europaea, в которой приняли участие аспиранты и исследователи из НИУ ВШЭ. Работа Елены Шведовой “Lability drift in Modern Aramaic languages” была высоко оценена членами экспертного сообщества и заняла первое место среди докладов аспирантов. О своем исследовании и самой конференции Елена рассказала в интервью новостной службе «Вышка.Главное».

О работе

Название моего доклада — “Lability drift in Modern Aramaic languages” («Лабильные глаголы в современных арамейских языках»). Я исследовала определенное лингвистическое явление (лабильные глаголы) в конкретных языках (современных арамейских).

Арамейские языки — это ветвь семитских языков, они родственны, например, ивриту и арабскому. Одной из особенностей арамейских языков является то, что они имеют долгую историю письменного засвидетельствования. Самые древние дошедшие до нас надписи на арамейских языках датируются IX веком до н.э., а на современных арамейских языках люди говорят до сих пор. Конечно, это не один язык, а десятки языков, но все они восходят к общему предку — праарамейскому языку — и поэтому объединяются в одну группу. Такая долгая история письменной фиксации (почти 3000 лет) позволяет проводить на материале арамейских языков диахронические исследования, т.е. сравнивать языки разных периодов и выяснять, как язык может меняться. В своем исследовании я использовала данные как древних арамейских языков (на которых уже никто не говорит), так и современных.

На современных арамейских (или новоарамейских) языках говорят представители христианских, еврейских, мандейских и (в одной деревне) мусульманских общин Ближнего Востока; многие проживают в диаспорах по всему миру.

Есть несколько ветвей новоарамейских языков — современный западный арамейский и восточные новоарамейские, — в которые входят северо-восточные новоарамейские, туройо и новомандейский. Мне удалось поработать с носителями новоарамейских языков разных ветвей, и я очень благодарна всем, кто делился со мной знаниями о своих языках, эта работа не состоялась бы без их помощи. В основном я занимаюсь северо-восточными новоарамейскими языками, так как мы с коллегами каждый год ездим в экспедиции к ассирийцам. Однако благодаря коллегам из ИКВИА (Институт классического Востока и античности) в Москве у меня получилось поработать также с носительницей современного западного арамейского языка, на котором говорят в сирийской деревне Маалула. Кроме того, в том году в экспедиции к ассирийцам Армении я случайно встретила носителя языка туройо, который приехал в Армению на несколько дней, и он помог мне с переводом нескольких предложений на свой язык. Остальные данные я собирала по словарям и грамматикам.

Исследование

Теперь расскажу, что же я исследовала в арамейских языках разных периодов. Лабильные глаголы — это такие глаголы, которые могут использоваться как в переходной конструкции, так и в непереходной без изменения своей формы, т.е., грубо говоря, могут либо иметь прямое дополнение, либо не иметь. В русском языке таких глаголов довольно мало, однако в работах Александра Летучего они описываются: «катить», «сыпать», «лить» и др. Они относятся к лабильным глаголам, потому что можно сказать, к примеру, «лил дождь» (непереходная конструкция) или «он лил воду» (переходная).

Если в русском языке лабильные глаголы — редкость, то в новоарамейских языках это явление довольно распространено. Целью моего исследования было описать, как происходило увеличение количества лабильных глаголов в новоарамейских языках, и объяснить, почему это произошло. Подробнее с этим исследованием можно ознакомиться по презентации из моего доклада.

Процесс написания

Это исследование было частью моей магистерской диссертации, которую я писала в 2020–2022 годах в Санкт-Петербургском государственном университете под руководством Сергея Сергеевича Сая. После этого я продолжала собирать новые данные, придумывала новые объяснения найденным фактам, но основа была заложена тогда, пять лет назад, благодаря Сергею Сергеевичу.

В январе 2025 года я сделала предварительный доклад на эту тему на семинаре в Международной лаборатории языковой конвергенции, в которой я работаю. Благодаря ценным вопросам и комментариям коллег, удалось понять, как можно улучшить исследование перед тем, как ехать на конференцию.

Фото: М. Федотов

О конференции  

Я участвовала в этой конференции первый раз. В январе нужно было отправить тезисы объемом 500 слов. Это может сделать любой желающий, но нужно на год стать членом Societas Linguistica Europaea и внести взнос около 10 евро. Затем каждую заявку оценивали три анонимных рецензента — каждый выставлял оценку по пятибалльной шкале, рецензирование было довольно строгим. После этого организаторы установили порог прохождения и уведомили участников о результатах отбора.

Стоит сказать пару слов о том, как устроена конференция. На ней есть так называемые общие секции и воркшопы. Воркшопы — это отдельные тематические секции, у них есть свои организаторы, которые заранее подают заявки на проведение воркшопа. В таких секциях все доклады объединены одной общей темой. В этом году был отдельный воркшоп, посвященный лабильным глаголам: исследователи разных языков рассказывали об этом явлении на своем материале. Я писала тезисы специально для этого воркшопа, потому что его организаторы заранее написали мне и пригласили подать тезисы. Это было неожиданно и приятно. Тем не менее тезисы для воркшопов все равно проходят общий отбор и слепое рецензирование.

Где проходила конференция

В Университете Бордо, доклады были четыре дня подряд с 9:00 до 17:30. Параллельно шли доклады аж в 15 секциях, так что всегда приходилось пропускать что-то интересное. Масштаб конференции действительно впечатляет: не знаю, сколько точно было докладов, но их список занимает 22 страницы. На каждый доклад стандартно отводится 20 минут, а также 5 минут на вопросы. Кроме того, были постерные сессии, где доклады представляли в виде постеров. В день было два кофе-брейка и обед, а вечерами можно было присоединиться к общим ужинам и прогулкам.

О победе

Меня наградили за лучший, по мнению программного комитета, доклад среди аспирантов. Надо сказать, что на этой конференции я услышала множество сильнейших докладов аспирантов, в том числе моих коллег из Вышки, поэтому победа меня слегка удивила: я уверена, что коллеги достойны ее не меньше меня. Например, было много докладов сотрудников нашей лаборатории: коллеги (Алина Русских (в соавторстве с Петром Россяйкиным), Анастасия Алексеева (в соавторстве с другими исследователями), Константин Филатов) блестяще выступили на конференции.

Победа в этой номинации дает право выступить с пленарным докладом в следующем году. Также полагается приз 1000 евро, 500 из которых идет на оплату дороги до места проведения следующей конференции. Конференция SLE 2026 пройдет в Германии, в городе Оснабрюк. Надеюсь, удастся поехать туда, это большая честь для меня.

О планах на будущее

В ближайшее время я должна внести правки в текст своей кандидатской диссертации, пройти предзащиту, окончить аспирантуру, ну и затем защитить диссертацию, если все пойдет по плану, поэтому большая часть моего времени сейчас уходит на это.

Из ближайших конференций я бы хотела поучаствовать в Конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей, которая уже много лет проводится в Институте лингвистических исследований РАН в Санкт-Петербурге. В целом у меня много научных планов, в частности связанных с поездками в лингвистические экспедиции к ассирийцам России и Армении, с работой над темой для Типологического атласа языков Дагестана, с написанием статей по теме диссертации и с освоением новых дисциплин, — посмотрим, что из этого получится осуществить.