• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна

Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков, Юлия Геннадьевна Бадрызлова

Как мы съездили к мишарам

С 30 апреля по 11 мая 2025 года прошла первая мишарская экспедиция НИУ ВШЭ в село Большое Рыбушкино.

Экспедиционеры с носителями-жителями села

Экспедиционеры с носителями-жителями села
из личного архива участников экспедиции

Мишарский диалект татарского языка уже изучался коллегами с отделения теоретической и прикладной лингвистики МГУ в периоды 1999–2000 и 2011–2012 гг., и студенты Школы Лингвистики решили возродить эту славную традицию. Экспедицию возглавил доцент Школы Лингвистики Александр Владимирович Подобряев, а его верным помощником стал аспирант 1-го курса Максим Олегович Бажуков. В итоговый состав экспедиции вошли как опытные полевики, так и экспедиционеры-новички, а именно: два студента магистерской программы “Лингвистическая теория и описание языка” Павел Астафьев и Григорий Сибилев, студентка 1-го курса магистерской программы “Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия” Ксения Курилова, а также три студентки бакалаврской программы “Фундаментальная и компьютерная лингвистика”: Мария Беркович (4-й курс), Виктория Жукова (2-й курс) и Надежда Ефремова (1-й курс).  Многие участники экспедиции являются также сотрудниками НУЛ по формальным моделям в лингвистике.

 

По пути в село
По пути в село
из личного архива участников

 

Про мишарский диалект татарского языка издана огромная книга и множество статей, однако студенты ШЛ обратили внимание на те аспекты грамматики, которые либо не были рассмотрены вовсе, либо требовали уточнения. Так и родилась идея мишарской экспедиции. 

Как-то осенним вечером после пары, которую я провел в магистратуре, ко мне подошли студенты (человек пять, кого-то я знал получше, кого-то похуже, кого-то не знал совсем) и спросили, не хотел бы я организовать экспедицию “в татарский”. А я, удивительное дело, давно хотел — только не в литературный татарский, а в мишарский диалект. И место я знал отличное, о чем студентам не преминул рассказать, — село Большое Рыбушкино Краснооктябрьского района Нижегородской области. Ехать недалеко, язык живой и интересный, вроде бы и хорошо изученный, но не вдоль и поперек. И мы как-то сразу стали обсуждать конкретные планы: темы, даты, деньги, предполагаемые результаты — но в целом договоренность о небольшой экспедиции была достигнута на удивление быстро. А c января начали готовиться более основательно.
Большое Рыбушкино — очень важное для меня место. Первый раз я побывал там летом 2012 года c лингвистической экспедицией МГУ, а с тех пор приезжал еще раз осенью 2013-го — дособрать данных для своей диссертации, часть которой посвящена “индексикальному сдвигу” в мишарском. Помню холодный дождливый день, согревающий чай в гостях у моих консультантов — и так нужные мне мишарские сложноподчиненные предложения собираются как будто сами собой…  Прошло много лет, и я был очень рад вернуться в это гостеприимное село, где все так же говорят по-мишарски и готовы делиться знанием языка с заезжими лингвистами.
– А.В. Подобряев

 

Большое Рыбушкино встретило экспедиционеров с распростертыми объятиями и приютило в кабинетах Больше-Рыбушкинской средней общеобразовательной школы имени А.С. Садекова. Гостеприимное руководство школы подготовило все что нужно для комфортной жизни: кухню, душ, спальные места.  Экспедиционеров также угостили очень вкусными эциками (так мишары называют эчпочмаки). 

Предварительные переговоры о новой экспедиции я провел c учителем истории Большерыбушкинской средней школы и переводчиком-консультантом прошлых лет и с директором  школы. Директор нам очень помогла: организовала проживание, быт, а также составила расписание работы с консультантами-сотрудниками школы. Почти все остальные наши консультанты  работали с лингвистами первый раз, но у нас быстро сложились прекрасные отношения, все они очень помогли нам со сбором данных.”
– А.В. Подобряев

В экспедиции команде лингвистов удалось уточнить и собрать новые данные о неопределенных местоимениях, синтаксисе комплементации, аккузативных субъектах, псевдо-слюсинге, именной предикации, синтаксисе и семантике вопросов, изафетных конструкциях и эллипсисе именной группы. Было собрано большое количество интересного материала, который требует тщательного теоретического осмысления. А Ксения Курилова провела исследование локальной этноязыковой среды, ее влияния на образовательные практики и языковые установки жителей Большого Рыбушкина, а также образовательных траекторий школьников и традиций, практикуемых жителями села. 

Несмотря на большой полевой опыт, эта экспедиция оказалась очень особенной для меня. Я впервые работал с тюркским языком и впервые проводил формально-синтаксическое иследование в “поле”. 
Я также очень ценю, что инициатива провести эту экспедциию зародилась снизу, среди нас — студентов ШЛ. Именно активная вовлеченность всех участников проекта породила особенную рабочую атмосферу.  
И конечно хочется выразить огромную благодарность нашим консультантам. Без них это все было бы невозможно.
– Г. Сибилев

Экспедиция к мишарским татарам — моя первая лингвистическая экспедиция, и это абсолютно незабываемый опыт! С одной стороны, для меня это была чудесная возможность посмотреть за работой более опытных экспедиционеров (и благодаря им влюбиться в лингвистику еще больше), научиться самой работать с носителями и обрабатывать языковые данные. В экспедиции удалось попробовать разные форматы работы — спросить свою анкету, переделать анкету, спросить чужую анкету и даже собрать текст! С другой стороны, мне было очень интересно немного погрузиться в незнакомую культуру: религию, кухню, устройство быта. У меня даже получилось просто пообщаться с консультантами об истории села и их жизни. Отдельным удивительным опытом оказалось проживание в школе. Каждое утро мы все просыпались с началом уроков под одну и ту же песню и пели ее весь день. А кабинет труда оказался удивительно приспособленным для полноценного проживания в нем. Так что из экспедиции я привезла не только гору аудиозаписей и расшифровок, но и немного музыки, стихов, кусочек знаменитой татарской казы и огромное желание двигаться и развиваться дальше!
– Н. Ефремова

Большое Рыбушкино действительно большое. В свободное от работы время нам удалось прогуляться по его окрестностям, изучить местный парк, вдохновиться бескрайними просторами рыбушкинских полей, и восхититься удивительной местной архитектурой. Нам даже удалось провести свой собственный турнир по пинг- понгу. Спасибо Большому Рыбушкину!