Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4
Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734
E-mail: ling@hse.ru
Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков, Юлия Геннадьевна Бадрызлова
Школа лингвистики была образована в декабре 2014 года. Сотрудники школы преподают на образовательных программах по теоретической и компьютерной лингвистике в бакалавриате и магистратуре. Лингвистика, которой занимаются в школе, — это не только знание иностранных языков, но прежде всего наука о языке и о способах его моделирования. Научные группы школы занимаются исследованиями в области типологии, социолингвистики и ареальной лингвистики, корпусной лингвистики и лексикографии, древних языков и истории языка. Кроме того, в школе создаются лингвистические технологии и ресурсы: корпуса, обучающие тренажеры, словари и тезаурусы, технологии для электронного представления текстов культурного наследия.
Bangkok: Association for Computational Linguistics, 2024.
Вопросы языкознания. 2025.
Pozdnyakov V., Makarov I., Maksim Kazadaev.
In bk.: Proceedings of the IEEE/IAFE Computational Intelligence for Financial Engineering (CIFEr-24). IEEE, 2024. P. 1-7.
arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024
По итогам конкурса ВШЭ на лучшую научную и научно-популярную работу на русском языке в число победителей вошли сотрудники Школы лингвистики.
В номинации научно-популярная работа:
Серия материалов о малых языках России в рамках проекта «Языки России» на портале «Постнаука».
С 2020 г. сотрудники НИУ ВШЭ принимают участие в проекте «Языки России» издательского дома «ПостНаука». В этом материале собраны статьи о языках России, авторами или соавторами которых являются наши сотрудники (приводится не полный состав авторов, а только сотрудники НИУ ВШЭ. Полный состав авторов указывается в статье по соответствующей ссылке):
аварский - Добрушина Нина Роландовна
адыгейский – Ландер Юрий Александрович
удинский – Майсак Тимур Анатольевич
эвенский – Мищенкова Карина Олеговна
карельский и вепсский – Влахов Андриан Викторович
мокшанский – Козлов Алексей Андреевич
тундровый ненецкий – Стенин Иван Андреевич
башкирский – Орехов Борис Валерьевич
«12 слов, помогающих понять культуру Беларуси». Лонгрид в рамках цикла «Слова культур» на портале «Арзамас»
На вопрос, что такое белорусская культура, ответить довольно сложно. Это отсылки к славному прошлому Великого княжества Литовского «ад мора да мора» или советские представления о стране партизан, аистов и льна? Это повседневная бытовая культура со спорами про сгущенку и драники или высокая культура национально ориентированной интеллигенции с рассуждениями про годнасць и шчырасць народа? Это мемы и цитаты, понятные только белорусам, или стереотипы о Беларуси, распространенные за ее пределами, — картошка, чистые улицы, Лукашенко? Можно ли найти такие слова, которые одинаково хорошо отвечали бы на вопрос о белорусской культуре и русским, и французам, или для россиян выбор слов должен быть иным? Наконец, если современная жизнь Беларуси почти полностью русскоязычна, из какого языка должны быть эти слова — из русского, белорусского или, может, из трасянки? Кажется, правильный ответ — всего по чуть-чуть.
Указатель словоформ к неопубликованным тохарским А текстам из собрания Берлинской библиотеки / Отв. ред. А.И. Коган; Ин-т востоковедения РАН. М.: ИВ РАН, 2019.
Настоящее издание представляет собой указатель словоформ, встретившихся в неопубликованных текстовых фрагментах из собрания Берлинской библиотеки, написанных (целиком или частично) на тохарском А языке. Указатель впервые систематически вводит в научный оборот лексический материал нескольких тысяч небольших текстовых фрагментов, не вошедших в классическое издание тохарских А текстов 1921 г.
Указателю предшествует подробный методологический комментарий, касающийся устройства словарных статей, системы помет и других принципов подачи материала, позволяющих представить полученные данные в наиболее наглядном и эксплицитном виде. Помимо указателя, книга включает в себя справочную таблицу, содержащую информацию о каждом из рассматриваемых текстовых фрагментов, в частности, о месте их находки, принадлежности к той или иной рукописи, наличии параллельных текстов. Для нескольких сотен фрагментов даются (в значительном большинстве случаев - впервые) сведения о том, с какими другими фрагментами они соединяются.
Типология глаголов падения / Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований. 2020. Т. XVI. Ч. 1
В этом выпуске журнала Acta Linguistica Petropolitana публикуются результаты проекта, посвященного лексической типологии глаголов падения. Ставится задача определить структуру семантического поля падения, выявить противопоставления, которые могут получать лексическое выражение в том или ином языке, и исчислить основные стратегии лексикализации поля в типологической перспективе.