• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна

Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков, Юлия Геннадьевна Бадрызлова

Книга
Proceedings of the 3rd Workshop on NLP Applications to Field Linguistics (Field Matters 2024)

Bangkok: Association for Computational Linguistics, 2024.

Статья
Automatic Morpheme Segmentation for Russian: Can an Algorithm Replace Experts?

Morozov D., Garipov T., Lyashevskaya O. et al.

Journal of Language and Education. 2024. Vol. 10. No. 4. P. 71-84.

Глава в книге
String Similarity Measures for Evaluating the Lemmatisation in Old Church Slavonic

Afanasev I., Lyashevskaya O.

In bk.: Structuring Lexical Data and Digitising Dictionaries: Grammatical Theory, Language Processing and Databases in Historical Linguistics. Leiden; Boston: Brill, 2024. P. 13-35.

Препринт
Exploring the Effectiveness of Methods for Persona Extraction
В печати

Konstantin Zaitsev.

arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024

Нестандартный Лермонтов: Е.В. Рахилина рассказала о поиске языковых сдвигов и аномалий в прозе XIX века

3 ноября в доме-музее Лермонтова выступила руководитель школы лингвистики НИУ ВШЭ Екатерина Владимировна Рахилина. Ее лекция была посвящена прозе Лермонтова в лингвистическом аспекте.​

Екатерина Владимировна представила часть большого проекта по созданию исторического корпуса русского языка XIX века, посвященную языку повести «Герой нашего времени» М.Ю.Лермонтова. Пользуясь платформой учебного корпуса текстов с ошибками, участники проекта ищут «языковые ошибки» в текстах Лермонтова — то есть места в прозаическом тексте, которые «режут глаз» современному носителю русского языка.

Такие языковые сбои встречаются на всех уровнях языка, и тексты Лермонтова изобилуют нестандартными употреблениями лексических выражений и конструкций, необычными порядками слов и сочетаемостью префиксов. Эти данные позволяют лингвистам говорить о языковых сдвигах, но поскольку на процесс языкового изменения влияют экстралингвистические факторы, выяснение причин того, почему сейчас мы говорим по-другому, требует обращения к данным истории, культурологии и социологии. Присутствующий в зале академик В.А.Плунгян также отметил, что прослеживать следы устаревших языковых оборотов можно через язык поэзии, которая сохраняет старую норму.

После лекции слушатели бурно дискутировали о том, насколько современные читатели, и особенно школьники, понимают Лермонтова, и нужна ли им в этом помощь. Среди участников дискуссии были профессора школы филологии П.Ф.Успенский и А.С.Бодрова, а также магистранты школы лингвистики.