• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна
Школа лингвистики: Менеджер Дьячкова Анна Евгеньевна

Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Максим Олегович Бажуков, Константин Евгеньевич Сатдаров

Книга
Толковый словарь русской разговорной речи. Вып. 6, дополнительный, часть 1: А-И

Жидкова Е. Г., Занадворова А. В., Какорина Е. В. и др.

Ч. 1: А-И. Вып. 6: дополнительный. Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2026.

Статья
The effect of spelling errors on reading tasks: a study on Russian.

Slioussar N., Chernova D., Magomedova V. et al.

The Mental Lexicon. 2026. P. 1-31.

Глава в книге
ВЕСЬ, ВОСВОЯСИ - ВЫПИХНУТЬ

Никишина Е. А.

В кн.: Толковый словарь русской разговорной речи. Вып. 6, дополнительный, часть 1: А-И. Ч. 1: А-И. Вып. 6: дополнительный. Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2026. С. 194-285.

Препринт
You shall know a piece by the company it keeps. Chess plays as a data for word2vec models

Orekhov B.

arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024

«Слово о полку Игореве» как спроектированный текст

Во вступительной статье к новому изданию «Слова о полку Игореве» доцент Школы лингвистики Борис Орехов, автор параллельного корпуса переводов «Слова», компьютерный лингвист и стиховед, размышляет, почему «Слово» представляет собой точно спроектированный текст, как произведение нарушает литературные правила и привычки эпохи и как перекликается с эстетикой последующих веков.

"Слово" — очень точно спроектированный текст. Он действительно напоминает скорее сложный инженерный объект, чем случайный рассказ на заданную тему.

Орехов Борис Валерьевич
Школа лингвистики: Доцент

В предисловии Борис Валерьевич рассказывает, в частности:

— как распределяются метафоры в произведении,

— как автор «Слова» создает литературный комментарий к собственному тексту,

— как произведение спорит с традицией и опровергает привычки,

— как воспринимают «Слово» читатели, воспитанные на «восточной» литературной традиции,

— какие произведения сходны со «Словом» по кинематографичности приемов, 

— какие неверные трактовки текста кочуют из перевода в перевод.

 

Новое издание «Слова о полку Игореве» с переводом Д.С.Лихачева.

Параллельный корпус переводов «Слова».