• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

По вопросам, связанным с сайтом: portalhseling@gmail.com

Руководство

Руководитель Рахилина Екатерина Владимировна

Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна

Статья
Goal realization: An empirically based comparison between English, German and Greek

Георгакопулос А., Härtl H., Sioupi A.

Languages in Contrast. 2019. Vol. 19. No. 2. P. 280-309.

Глава в книге
Некоторые особенности адыгейского электронного корпуса

Ландер Ю. А., Архангельский Т. А., Багирокова И. Г.

В кн.: Кавказская филология: история и перспективы. К 90-летию Мухадина Абубекировича Кумахова. Нальчик: ИГИ КБНЦ РАН, 2019. С. 198-206.

«Я рассматриваю македонский язык как ключ к Балканам»

Со следующего учебного года список языков, изучаемых в школе лингвистики, пополнится македонским. Преподавать его будет старший научный сотрудник Института славяноведения РАН Максим Макарцев, крупный специалист по этому языку и по балканистике в целом. На вводной лекции он рассказал студентам о македонском, Македонии и немного — об Александре Македонском.

Своё выступление Максим Макарцев начал с показа клипа македонской группы «Баклава». На примере их песни «Твојте очи Лено мори» студенты самостоятельно выявили основные особенности македонского языка.

Македонский относится к южнославянской группе славянских языков, и потому носителю русского некоторые македонские слова и фразы понятны без перевода. В то же время в нем есть важные особенности, отсутствующие в русском, — например, грамматикализованная определенность. По тексту песни студенты сразу же определили, что македонском имеется артикль, присоединяемый к существительным в виде постфикса. Из других славянских языков артикль есть еще в болгарском, с которым македонский близок до взаимной понятности.

С лексической стороны бросаются в глаза типичные для Балкан заимствования. Так, слово севда (любовь) явно пришло из турецкого (любовь — sevgi, любить — sevmek), оттуда же слово мерак (тур. merak, в контексте этой песни — тоска, беспокойство), оттуда и само название музыкальной группы (баклава — популярная турецкая сладость). Стоящее в названии песни слово мори позаимствовано из греческого языка, где μωρή вокатив для ребенка-девочки. Кстати, это слово — однокоренное с μωρός (глупый, несмышленый, туповатый), используемое для обозначения и ребенка, и просто дурака; отсюда произошло и известное английское ругательство moron.

Из грамматических черт стоит также отметить эвиденциальность. В македонском языке используются разные формы прошедшего времени в зависимости от того, является ли говорящий непосредственным свидетелем описываемого события или передает опосредованную информацию. В этом македонский также сближается с турецким и прочими тюркскими языками.

Весомая часть рассказа Максима Макарцева была посвящена самой Македонии, этническому и культурному разнообразию её жителей, её сложной истории и языковой политике. Вторым главным языком страны является албанский, носители которого составляют 25% населения. Албанский имеет статус официального языка, на нём учатся в школах и ведут деловой документооборот. Из-за этого на улицах македонских городов часто непонятно, на каком языке обращаться к незнакомому человеку.

 Со мной был такой случай, когда я пошел в отделение почты в городе Струга. Я услышал, что все говорят по-албански. Прекрасно, — подумал я и переключился на албанский. Обратился в окошко и вдруг понял, что оператор понимает меня только по ключевым словам. То есть она македонка, говорит по-македонски, но при этом она не поправила меня, не попросила говорить по-македонски. И это распространенная ситуация — встречая человека на улице, вы не знаете, на каком языке к нему обратиться

Максим Макарцев
Старший научный сотрудник Института славяноведения РАН

Кроме албанцев, в Македонии живут сербы, боснийцы, турки, цыгане (Македония — единственная страна, где есть муниципалитет с делопроизводством на цыганском) влахи (арумыны — романоязычное население региона) и другие народности. Многие из этих групп участвуют в специфическом балканском «межнациональном виде спорта» — приписывании себе родства с Александром Македонским.

 Александр Македонский — это больная тема. Когда вы приезжаете в любую балканскую страну, вы выясняете, что Александр Македонский был “из этих”. Причем, я думаю, кем он был на самом деле, не так уж важно. Однажды меня припер к стенке один влах и спросил: “Ну что, кем был Александр Македонский?”, а рядом с ним стояли албанцы. Я быстро ответил: “ну, конечно же, он был влах”, после чего отошел, оставив их разбираться между собой 

Максим Макарцев 
Старший научный сотрудник Института славяноведения РАН

В целом Македония является важной частью так называемой Югосферы — единого культурного пространства, объединяющего страны бывшей Югославии.  Македонские исполнители популярны во многих странах Югосферы, сами македонцы живут во многих странах Балкан, а их язык и культуру, по словам Максима Макарцева, можно рассматривать как своего рода «ключ к Балканам».