• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
ФКН
Статья
Чайник долго (не) закипает, компьютер долго (не) загружается…

Апресян В. Ю., Шмелев А. Д.

Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. 2018. № 17. С. 39-52.

Глава в книге
Искать → стараться, хотеть: конструкции, типология, источники

Кривко Р. Н., Литвинцева К. В.

В кн.: ЕВРика! Сборник статей о поисках и находках к юбилею Е. В. Рахилиной. М.: Лабиринт, 2018. Гл. 2. С. 275-289.

Препринт
Nominative object in modern North Russian dialects

Ronko R.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2017. No. 61.

Ольга Драгой, Анна Лукьянченко. Использование пространственных метафор при обработке выражений, связанных с категорией времени

27 февраля 2015 г. состоялось очередное заседание научного семинара Школы лингвистики. На нем коллеги прослушали доклад Ольги Драгой и Анны Лукьянченко "Использование пространственных метафор при обработке выражений, связанных с категорией времени". Предлагаем Вам аннотацию доклада.

Неоднократно продемонстрировано, что носители разных языков осмысляют время, используя разные пространственные метафоры (Boroditsky, 2011). Англоязычные люди думают о времени, располагая прошлое слева, а будущее справа. Китайцы используют вертикальную ось: время течет для них «сверху вниз». А носители некоторых австралийских языков осмысляют время в географических координатах: прошлое всегда располагается на востоке, а будущее – на западе. Все эти эффекты, однако, были показаны с использованием парадигмы эксплицитных рассуждений о порядке событий: испытуемых спрашивали о более ранних и поздних событиях в терминах пространственных координат. В новом  исследовании Лаборатории нейролингвистики НИУ ВШЭ преследуется цель определить, сохраняется ли стратегия пространственного картирования времени при имплицитной обработке лингвистических выражений, выражающих разную временную референцию, – глаголов прошедшего и непрошедшего времени. Будут протестированы три языка, для каждого из которых выдвинуты предположения о различном пространственном картировании глагольных форм – русский, иврит и японский. На встрече будет представлен подробный дизайн планируемых экспериментов и обсуждены ожидаемые результаты.