• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна
Книга
Number in the World's Languages
В печати

Под редакцией: P. Acquaviva, M. Daniel.

Berlin: De Gruyter Mouton, 2022.

Глава в книге
Русские итеративные наречия: штрихи к лексикографическому портрету

Апресян В. Ю., Шмелев А. Д.

В кн.: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам международной конференции «Диалог 2022», выпуск 21. Вып. 21. Изд-во РГГУ, 2022. Гл. 3. С. 18-32.

Препринт
A hybrid lemmatiser for Old Church Slavonic

Afanasev I.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2021

Атлас многоязычия Дагестана

Более 40 языков используется на небольшой территории Дагестана. Жители традиционой дагестанской деревни обычно говорят на 2-4 языках, которые либо вообще не являются родственными, либо находятся в весьма далеком родстве и столь же далеки от взаимопонимания как, скажем, русский и ирландский. В силу традиции эндогамных браков аулы, как правило, имеют один родной язык. При этом деревни с разными родными языками могут находиться на расстоянии пешего хода. До последнего времени аулы были связаны интенсивными экономическими отношениями, которые требовали языкового взаимодействия. Таким образом, в Дагестане, насколько мы можем сейчас судить, существовало стабильное многовековое многоязычие, причем структура этого многоязычия сильно различалась в зависимости от региона. Цель исследования - определить наборы языков, характерные для различных сел горного Дагестана, и выяснить, как выбирался язык для общения между разными языковыми сообществами. Конечным продуктом исследования должен стать Атлас многоязычия Дагестана, состоящий из карт отдельных групп соседских сел с описанием социолингвистической ситуации в этих селах.

В исследовании используется метод ретроспективных семейных интервью, который состоит в опросе жителей относительно их языкового репертуара. Важной особенностью метода является то, что жители отвечают на вопросы не только о себе, но и о своих старших родственниках, которых они хорошо помнят (о родителях, бабушках и дедушках). В результате исследователь получает информацию о языковом репертуаре села в недавнем прошлом, причем в его распоряжении оказываются не только качественные, но и количественные данные.

Сопоставление данных проекта с результатами исследований в других многоязычных регионах мира (Южная и Северная Америка, Тибет, Папуа Новая Гвинея и др.) показывает, что Дагестан обладает неокоторыми редкими особенностями, которые отличают его от этих регионов. Исследование вносит важный вклад в понимание того, как организована структура многоязычного и многоэтничного общества в зонах повышенного языкового разнообразия, помогает понять механизмы языковых контактов и сохранения малых языков в условиях многоязычия.

Участники проекта

Публикации и доклады по теме проекта

A.A. Kozhukhar, D.Barylnikova. Multilingualism in Daghestan. Working papers by Издательский дом НИУ ВШЭ. Series WP BRP 04/LIN/2013 "Linguistics". 2013

N.R. Dobrushina. How to study multilingualism of the past: Investigating traditional contact situations in Daghestan. // Journal of sociolinguistics, 2013. Т. 17. No 3. C. 376—393

Dobrushina N. Multilingualism in highland Daghestan throughout the 20th century, in: Prague Papers on Language, Society and Interaction / Prager Arbeiten zur Sprache, Gesellschaft und Interaktion Vol. 4: Sociolinguistic transition in former Soviet and Eastern Bloc countries: Recent developments two decades after the regime change. Peter Lang, 2015 (в печати)

Добрушина Н. Р. Арчинский язык // В кн.: Социолингвистическая энциклопедия. М. : Азбуковник, 2016 (в печати)

Добрушина Н. Р. Мегебский язык // В кн.: Социолингвистическая энциклопедия. М. : Азбуковник, 2016 (впечати)