• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

 

🧭 Как до нас добраться

 

Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734

E-mail: ling@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Ахапкина Яна Эмильевна

Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков, Юлия Геннадьевна Бадрызлова

Книга
Proceedings of the 3rd Workshop on NLP Applications to Field Linguistics (Field Matters 2024)

Bangkok: Association for Computational Linguistics, 2024.

Глава в книге
Mathematicon: A corpus-based platform for teachers and students of RFL
В печати

Anna Leonteva, Toldova S., Fedorov D. et al.

In bk.: Teaching Russian Through STEM: Contexts, Tools, and Approaches. Vol. 1st Edition. L.: Taylor & Francis, 2024.

Препринт
Exploring the Effectiveness of Methods for Persona Extraction
В печати

Konstantin Zaitsev.

arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024

Стажировка в Париже

Я ездила в Париж, в университет Париж-IV, Сорбонна.

Эта стажировка оказалась очень ярким, очень важным опытом – и я здесь говорю не только об учёбе и языке, но и каком-то более широком и свободном мировосприятии, которое возникает, когда полгода проживёшь один за границей.

Естественно, в учёбе для меня всё было неожиданно.

Во-первых, простой французский на лекциях и семинарах. Встречаются, конечно, непонятные термины и слова, но их легко вычленить из речи и потом посмотреть в словаре – правда, это касается только тех занятий, которые ведут преподаватели где-то после тридцати лет. :)

Во-вторых, огромная степень свободы в учёбе. Есть проверки посещаемости, есть экзамены и контрольные – но, как мне показалось, чтобы сдать экзамен по многим предметам, достаточно просто ходить на занятия и по мере возможности принимать в них участие. Так студенты получают ту базу, которая требуется на экзамене. А если что-то увлекло, то есть список литературы – можно пойти в старинную библиотеку, сесть и почитать про это побольше. Но если люди это делают, то уж точно не ради экзаменов и оценок: экзамены можно сдать и так, никто не будет заставлять студента корпеть часами над тем, что ему не нужно и неинтересно.

У студентов по обмену есть ещё и полная свобода выбора предметов. Сначала от этого разбегаются глаза: можно выбрать любой предмет из сферы Lettres et Civilisations (это специализация Париж-IV) – и кажется, что хочется слишком многого и всё это пересекается по времени. Но потом всё постепенно становится на свои места.

А сам Париж оказался тоже совсем не таким, как я думала: в нём много средневекового величия и красоты, много средневековой же суровости и грязи, но много и доброты. Незнакомый профессор Сорбонны может просто так заговорить с тобой на улице о жизни, булочница помнит своих покупателей и улыбается недежурной улыбкой каждому, старичок, входя в автобус, приветствует всех сидящих. Ещё в Париже почему-то легче оказываешься вовлечённым в культурную жизнь: всё время откуда-то узнаёшь про новые выставки, постановки, экскурсии, фильмы – и получается, что находится время на них ходить.

Всё это – лекции в старинном университете, величественный, иногда суровый, но добрый город, французский, парижские музеи и театры, общение с людьми – сделало для меня эту поездку такой важной, запоминающейся и нужной.

Рита Тюренкова,
набор 2011 года