Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4
Телефон: +7 (495) 772-95-90 доб. 22734
E-mail: ling@hse.ru
Редакторы сайта — Наталья Борисовна Пименова, Татьяна Борисовна Казакова, Максим Олегович Бажуков, Юлия Геннадьевна Бадрызлова
Школа лингвистики была образована в декабре 2014 года. Сотрудники школы преподают на образовательных программах по теоретической и компьютерной лингвистике в бакалавриате и магистратуре. Лингвистика, которой занимаются в школе, — это не только знание иностранных языков, но прежде всего наука о языке и о способах его моделирования. Научные группы школы занимаются исследованиями в области типологии, социолингвистики и ареальной лингвистики, корпусной лингвистики и лексикографии, древних языков и истории языка. Кроме того, в школе создаются лингвистические технологии и ресурсы: корпуса, обучающие тренажеры, словари и тезаурусы, технологии для электронного представления текстов культурного наследия.
Bangkok: Association for Computational Linguistics, 2024.
Фитискина А. А., Фитискин А. А.
Vox Medii Aevi. 2025. Т. X. № X. С. XXX-XXX.
Anna Leonteva, Toldova S., Fedorov D. et al.
In bk.: Teaching Russian Through STEM: Contexts, Tools, and Approaches. Vol. 1st Edition. L.: Taylor & Francis, 2024.
arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024
С февраля по июль 2014 года я участвовала в программе обмена с французским университетом Сорбонна Париж-IV. До поездки мой уровень письменного французского был в лучшем случае B1 (и то только потому, что я стала усиленно им заниматься последние полгода), а навыки аудирования и говорения оставались на уровне A2. Честно признаюсь, что сначала было очень страшно: нужно было уладить столько бытовых вопросов (открытие счёта в банке, карточки метро, выбор курсов в университете), а кругом все говорят только по-французски. Однако лично для меня это стало бесценным опытом – я научилась самостоятельно решать многие вопросы, не бояться трудностей, легко знакомиться с новыми людьми и, самое главное, преодолела языковой порог.
Само обучение в Сорбонне, как мне показалось, несильно отличается от вышкинского: кредитно-зачётная система в формате лекций и семинаров, материалы высылаются по электронной почте – так же проходит и коммуникация с преподавателями. У Сорбонны даже есть электронная система ENT, похожая на вышкинскую LMS, где, например, можно узнать свои оценки, однако она совсем далека от совершенства. Мне особенно понравилось, что право выбора курсов оставалось всецело за нами: к примеру, я прослушала как теоретические курсы (перевод с русского на французский и обратно, резюмирование текстов, французская терминология для русских синтаксических конструкций), так и компьютерные (программирование на Java, алгоритмы и структуры данных поиска). Но, конечно, было важно выбрать дисциплины, имеющие связь с вышкинскими курсами, чтобы потом их смогли бы перезачесть. Так, все предметы, которые я прослушала, были включены в мой индивидуальный учебный план, и большинство из них стали заменой русских курсов.
В целом я очень довольна своей поездкой: это не только колоссальный опыт для меня в личном плане, но и в профессиональном.
Даша Стаферова,
набор 2011 года