Рождение транслитератора
15 декабря заработал транслитератор, позволяющий переводить последоватеьности символов в абазинской орфографии в транскрипцию. При этом появилась возможность получать целых два варианта транскрипции - кавказоведческую транскрипцию, традиционно используемую в западнокавказских проектах (в том числе и участниками абазинской научно-учебной группы), и транскрипцию, основанную на Международном фонетическом алфавите. Поздравляем Анну Сорокину и всех нас с очередным ее достижением! Даже жалко, что необходимых вариантов транскрипции не так уж много...