Шестой семинар: продолжаем разбирать текст
На шестом семинаре мы вернулись к расшифровке якутского текста для устного корпуса. Мы обсудили нетривиальные явления в области морфонологии и аргументной структуры, встретившиеся в тексте.
Сегодня, 10 апреля, мы в очередной раз расшифровывали текст на якутском языке, записанный нами ранее. Разобранные сейчас тексты в будущем составят основу устного корпуса.
Мы подробно обсудили грамматические категории залога в якутском языке, в частности — пассив и рефлексив. Морфема пассива это -ылын-, которая нетривиально меняется: в зависимости от морфонологического контекста это может быть и -ылл, и -ылы-. Часть исследователей полагает, что -ылын- нужно анализировать как сочетание -ыл- + -ын-, где первая часть — пассив, а вторая — рефлексив (но прежде тоже пассив -ыл-, имеющий такой вид из-за диссимиляции). Подобный тип развития уже предлагался для турецкого языка. Мы обсудили, насколько такое решение может быть принято для якутского.