• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Особенности усвоения некомпозициональных конструкций русского языка в речи эритажных носителей русского языка и студентов, изучающих русский как иностранный

Состав группы

Руководитель проектной группы

Аспирант, Школа лингвистики – Гриднева Екатерина Михайловна
egridneva@hse.ru

Участники проектной группы

Грабовская Мария Андреевна

Здорова Нина Станиславовна

Иваненко Анастасия Андреевна

Ладинская Нина Сергеевна

Описание проекта

Предметом нашего исследования станут особенности усвоения эритажными носителями некомпозициональных конструкций русского языка. Характерная черта данных конструкций — невозможность вывести общее значение из семантики входящих в них единиц. Примером некомпозициональной конструкции является выражение “поставь чайник”, выражающее интенцию просьбы “вскипяти воду”. Наличие некомпозициональных конструкций характеризует естественные языки поскольку говорящий, уверенный в себе и собеседнике, стремится максимально сжать свое высказывание, превращая его в определенную последовательность неделимых конструкций, также перекладывая коммуникативную работу на собеседника. У эритажных носителей есть основания стремиться к композициональности в речи, поскольку они не так уверены в своей языковой компетенции (по сравнению с носителями), поэтому в целях быть понятыми, они могут избегать определенной идиоматичности. Следовательно, можно предположить, что знание и воспроизведение подобных некомпозициональных конструкций характеризует скорее стандартных носителей языка, а не эритажных носителей (нестандартных).

Эритажные носители таким образом совмещают в себе признаки носителей языка и признаки изучающих язык как иностранный. Отсюда вытекает ключевой вопрос нашего исследования: по критерию степени усвоения некомпозициональных конструкций эритажные носители в большей степени относятся к носителям русского или же к изучающим русский как иностранный (L2 learners)? Неоднозначность ответа на этот вопрос определяется тем, что родители эритажных носителей (baseline speakers) являются носителями русского языка и в немалой степени передают свой языковой опыт молодому поколению. Однако бОльшую часть своего времени носители эритажного языка все же проводят в языковой среде, отличной от унаследованного ими языка. В такой среде эритажный язык является “слабым” или языком меньшинства, сосуществующим с основным “сильным” языком данного сообщества. Получается, что с одной стороны, эритажные носители вполне могут знать и владеть некомпозициональными конструкциями, которые используют их родители в своей повседневной речи, однако с другой стороны, объем этих конструкций и сферы их использования оказывается ограничены, поэтому эритажные носители могут и не продемонстрировать ожидаемый нами уровень владения некомпозициональными конструкциями, а скорее приближаться по их использованию к изучающим русский как иностранный.