• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Книга
Verba sonandi : Représentation linguistique des cris d’animaux

Presses Universitaires de Provence, 2017.

Статья
Cкорости речи носителей кубанского диалекта кабардино-черкесского языка: устный дискурс vs. чтения текста

Мороз Г. А.

Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2017. №  2. С. 9-17.

Глава в книге
Network Dynamics, Plot Analysis: Approaching the Progressive Structuration of Literary Texts
В печати

Fischer F., Göbel M., Kampkaspar D. et al.

In bk.: Digital Humanities 2017 (Montréal, 8–11 August 2017). Book of Abstracts. Montréal: McGill University, 2017.

Общая и русская лексикография

Часто, пользуясь толковыми словарями, мы наталкиваемся на разные непоследовательности и недостатки в описании. Типичный пример такого рода – так называемые «порочные круги» в толковании, когда слова толкуются через взаимные отсылки, которые не объясняют значения по-настоящему. Например, слово уныние описываетсякак ‘тоскливая безучастность ко всему окружающему’, а слово тоска как ‘чувство подавленности, тягостного уныния’. Кроме того, толковые словари редко содержат достаточно информации об употреблении слова, о его синтаксических свойствах, отличии от синонимов и о других его языковых особенностях. Системная активная лексикография стремится преодолеть эти недостатки. Она строится на базе интегрального описания языка, т.е. такого, которое предполагает согласование грамматики и словаря и лексикографическое описание всех языковых свойств слова, знание которых необходимо для его правильного употребления  (семантика, синтаксис, сочетаемость, морфология, просодия). При этом в толкованиях используется специальный семантический метаязык, состоящий из достаточно простых смыслов. Все эти принципы воплощаются в большом лексикографическом проекте, Активном словаре русского языка, который создается в Секторе теоретической семантики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН под руководством Ю.Д. Апресяна большим коллективом авторов из ИРЯ РАН, НИУ ВШЭ и МГУ.
В Школе лингвистики лексикографические исследования выполняются группой студентов под руководством В.Ю. Апресян.

ВИДЕО сотрудников Школы лингвистики:

ОСНОВНЫЕ ПРОЕКТЫ:
Активный словарь русского языка

В. Ю. Апресян (участник проекта)

Толковый словарь русской разговорной речи

Е. А. Никишина

Словарь русского языка XI-XVIIвв.

Р. Н. Кривко (участник проекта)

База данных по русским синонимам

В. Ю. Апресян

Новый большой англо-русский словарь

(переработанное, исправленное и дополненное издание, проект коллектива авторов ИРЯ РАН, ИППИ РАН и НИУ ВШЭ, под руководством Ю.Д. Апресяна)
В. Ю. Апресян (участник проекта)

НЕКОТОРЫЕ ПУБЛИКАЦИИ сотрудников:

Apresyan V., Mikulin N. Dictionary as an instrument of linguistic research, in: Proceedings of the XVII EURALEX International Congress. Lexicography and Linguistic Diversity (6 – 10 September, 2016). Tbilisi : Ivane Javakhishvili Tbilisi State University, 2016. P. 224-231.

Apresyan V., Baisa V., Буйволова О. В., Малолетняя А. П., Kultepina O. RuSkELL: Online Language Learning Tool for Russian Language, in: Proceedings of the XVII EURALEX International Congress. Lexicography and Linguistic Diversity (6 – 10 September, 2016). Tbilisi : Ivane Javakhishvili Tbilisi State University, 2016. P. 292-300.

Apresyan V. Corpus Methods in Pragmatics: The Case of English and Russian Emotions // Intercultural Pragmatics. 2013. Vol. 10. No. 4. P. 533-568

Апресян В. Ю. Семантика эмоциональных каузативов: статус каузативного компонента // В кн.: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 29 мая - 2 июня 2013 г.). В 2-х т. Т. 1: Основная программа конференции. Вып. 12 (19). М. : РГГУ, 2013. С. 43-57

Apresyan V. ‘Here’ and ‘now’, in: Смыслы, тексты и другие захватывающие сюжеты. Сборник статей в честь 80-летия И.А. Мельчука / Под общ. ред.: Ю. Д. Апресян, И. Богуславский, Л. Ваннер, Л. Л. Иомдин, Я. Миличевич, М. Лом, А. Польгер. М. : Языки славянских культур, 2012. P. 31-40

Apresyan V. The Pragmatics of Destiny in Russian and English (towards a description of fundamental cultural concepts), in: Contrasting Meaning in Languages of the East and West Вып. XIV. Берлин, Нью-Йорк, Вена, Брюссель, Оксфорд, Франкфурт-на-Майне, Берн : Peter Lang, 2010. P. 477-492

Апресян В. Ю. Словарные статьи полей "Соответствие и несоответствие действительности", "Малое количество и степень", "Уступительность" и "Организации" // В кн.: Проспект активного словаря русского языка / Отв. ред.: Ю. Д. Апресян. М. : Языки славянских культур, 2010. С. 155-219

Apresyan V. The myth of the “Russian soul” through the mirror of language // FOLKLORICA. Journal of the Slavic and East European Folklore Association. 2009. No. XIV. P. 91-121

Roman Krivko. Zur Bedeutung kirchenslavischer Übersetzungen für die historische Lexikographie des Griechischen: Das hapax legomenon λιμβίς vs. гривьна ‚Halskette‘ // Die Welt der Slaven. Internationale Halbjahresschrift für Slavistik. 2014. Vol. 59. No. 1. P. 82-94

Roman Krivko. Tagaš in der russischen historischen Lexikographie und Etymologie, in: Schnittpunkt Slavistik. Ost und West im wissenschaftlichen Dialog. Festgabe für Helmut Keipert zum 70. Geburtstag Vol. 3: Vom Wort zum Text. Bonn : Vandenhoeck & Ruprecht, 2012. P. 59-68

Кривко Р. Н. Старославянское трѣба и его связи // В кн.: Славянское и балканское языкознание. Палеославистика. Слово и текст. М. : Институт славяноведения РАН, 2012. С. 255-267

Кривко Р. Н. Суще-сущь, та-такойже, терпети-течаливая, то-тождество // В кн.: Словарь русского языка XI-XVII вв. Т. 29: сулегъ - тольмиже. М. : Азбуковник, 2011. С. 83-91 и след

Бобрик М. А., Смолицкая Г. П. [229 словарных статей:] понявица – поопоздатися, поперек – попозду // В кн.: Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 17. М. : Наука, 1991. С. 67-90

ПОДДЕРЖАННЫЕ ЗАЯВКИ по конкурсу Научно-учебных групп (НУГ) 2016 г.:

Апресян Валентина Юрьевна. Мультиязыковая база данных синонимов (Теоретические и компьютерные модели) (16-05-0054).

Ляшевская Ольга Николаевна. REALEC для реально необходимых слов (Лексикологические исследования на базе учебного корпуса REALEC) (6-05-0057).


УЧЕБНЫЕ КУРСЫ по теме исследований (бакалавриат):

Лексическая типология

По выбору; 2-й курс - 1,2 модуль


Теоретическая и прикладная лексикография
По выбору; 2-й, 3-й курс - 1,2 модуль

Интегральное описание языка (на материале русской и английской лексики и конструкций)
По выбору; 3-й курс - 1,2 модуль

УЧЕБНЫЕ КУРСЫ по теме исследований (магистратура):

Проектирование лингвистических ресурсов и систем

Обязательный; 2-й курс - 1-4 модуль


ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ:

Ларионова Е.И. Семантическое поле ОБИДА в русском и английском языках.

Мартынова А.Д. Семантическое поле "жаловаться" в русском и английском языках.

Швачкина Е.П. "Ошибаться": семантический анализ в типологической перспективе.